rss
04/27/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ THAT'S KID STUFF!

Цього разу розглянемо спочатку пару повсякденних і, здавалося б, добре знайомих слів (clothes - cloth), які все ж таки вимагають уваги.

clothes - одяг, вбрання (воно має тільки множину)

His clothes are very expensive. - Він одягається дуже дорого.

У цього слова є, до того ж, фонетична особливість: американці не вимовляють дві останні букви (в Україні багато хто звик до британської вимови цього слова) і воно звучить подібно до дієслова «close».

Let's wash all these clothes. - Нумо поперемо всі ці речі.

She spends а lot of money on clothes. - Вона витрачає багато грошей на одяг.

Put your best clothes on. - Одягніть свій кращий одяг.

Не took off his clothes and jumped into the lake. - Він скинув одяг і стрибнув в озеро.

I don't have winter clothes. - У мене немає зимового одягу.

This man is selling second-hand clothes. - Ця людина продає уживаний одяг.

clothes brush - щітка для одягу

clothes moth - міль

bedclothes - постільна білизна

clothesline - мотузка для (сушіння) білизни

clothespin - прищіпка

clothes horse - рама для сушіння білизни. - Це вираз також має переносне значення - той, хто приділяє одягу забагато уваги; модниця (у Нью-Йорку навіть є магазин з такою назвою).

plain-clothes policeman - поліцейський у штатському

У слова clothes є синонім: clothing - одяг; готове вбранняя (воно, навпаки, має тільки однину).

а piece of clothing - предмет одягу (наприклад, сорочка або шкарпетка)

clothing store - магазин готового вбрання

tailor-made clothing - одяг, пошитий на замовлення

а wolf in sheep's clothing, - вовк в овечій шкурі

І, нарешті, третє слово, яке не є синонімом перших два: cloth - (явний звук тут вимовляється як в слові «boss»);

1) тканина; матерія (у цьому значенні воно є необчислюваним іменникам, як «папір» або «повітря», тому воно вживається тільки в однині;

Cloth is used for making clothes. - Матерія використовується для виробництва одягу.

You need two yards of cloth for this skirt. - Вам потрібно два ярди матерії на цю спідницю.

а book in а cloth binding - книга в матерчатій палітурці

а piece of cloth - шматок матерії, ганчірка

tablecloth - скатертина

Для українського слова»тканина, матерія» є ще один переклад - fabric; у нього ширше значення, що не обов'язково стосується одягу.

Друге значення cloth вужче - шматок матерії, ганчірка (тут можливо і множина і артикль):

Wipe the table with а wet cloth. - Витріть стіл мокрою ганчіркою.

Throw away these dirty dish-cloths. - Викиньте ці брудні ганчірки для посуду.

Тепер перейдемо ще до однієї пари слів, схожих тільки зовні, - staff - stuff:

staff - персонал; співробітники; штат

The company has а staff of 40. - В компанії працює 40 осіб.

to be on the staff - бути в штаті

staff position - штатна посада

After two years of volunteering, he has applied for а staff position. - Після двох років «волонтера» він подав заяву на місце в штаті.

staff reduction - скорочення штатів

Budget cuts are often the main reason for staff reduction. - Скорочення бюджетних витрат - часто основна причина звільнення співробітників.

The staff will have to work overtime. - Штатним співробітникам доведеться працювати наднормово.

the Chief of Staff - (армійський термін) начальник штабу

Дієслово staff - вкомплектовувати штат:

Не staffed his office with first-class engineers. - Він вкомплектував свій штат першокласними інженерами.

Інше слово - дієслово stuff - набивати; начиняти; запихати;

Не stuffed his briefcase with papers. - Він набив портфель паперами.

She was stuffing her clothes into а suitcase. - Вона запихала свій одяг у валізу.

I'm stuffed! - Я обжерся! (Я ситий по зав'язку!)

My nose is stuffed up. - Мені заклало ніс.

Зверніть увагу на третю форму цього дієслова (дієприкметник минулого часу):

а drawer stuffed with newspapers - ящичок столу, набитий газетами

а room stuffed with people, - кімната, переповнена людьми

His head is stuffed with medical information. - Його голова забита медичною інформацією.

stuffed peppers - фаршировані перці

stuffed cabbage - голубці

stuffed animal - опудало

stuffed shirt (це цікава ідіома) - самовдоволена, пихата людина

stuffing - начинка; набивання; фарш;

Apples can be used as а stuffing for turkey or chicken. - Яблука можна використовувати як начинку для індички або курки.

Прикметник stuffy - за значенням ніби розбивається на три гілки:

а stuffy room - задушлива кімната

stuffy air - задушливе повітря

It is hot and stuffy in this room even at night. - У цій кімнаті жарко і задушливо навіть вночі.

Воно застосовується до людей, коли їх хочуть назвати нудними і старомодними, і стає зовсім конкретним, коли мова йде про людський ніс:

Не has а stuffy nose. - У нього закладений ніс.

Іменник stuff (не має множини) - вживаність його в розмовній англійській і широта значення неймовірна:

1) - матеріал; те, з чого зроблена річ;

What stuff is this made of? - З чого це зроблено?

Made from the best stuff on Earth. - (Це реклама якогось напою) - Приготовано з найкращого. (Нагадаю, що зворот to be made уживається з прийменником from, коли початковий продукт дуже видозмінений, як, скажімо, виноград у вині).

sweet stuff - солодощі

green stuff - зелень, овочі

doctor's stuff- пігулки, ліки.

 to know one's stuff- знати свою справу

I see that this guy knows his stuff. - Я бачу, що цей хлопець знає свою справу.

They do some good stuff at this theater. - У них в цьому театрі є непогані речі.

Не is made of different stuff. - Він зроблений з іншого тіста.

Цікава деталь: це слово особливо вживають, коли матеріал, про який йде мова, невідомий або неясний:

There is some black stuff on your shoes. - На ваших туфлях (налипло) щось чорне.

The bag is filled with some soft stuff. - Сумка набита чимось м'яким.

Do you want tea or coffee? - Any hot stuff will do. - Хочете чаю або кави? - Аби чого-небудь тепленького.

Do you call this stuff beer? - Ви називаєте цю бурду пивом?

Друге значення цього слова дуже широке і воно дуже часто зустрічається в найрізноманітніших ситуаціях:

2) - річ, штуковина, штука; речі (іноді зневажливо):

I need something heavy, give me this stuff. - Мені потрібне що-небудь важке, дай мені цю штуковину.

Put your stuff here. - Покладіть ваші речі тут.

There is some stuff left in the car. - В машині залишилися якісь речі.

Clean the stuff out of the closet. - Приберіть цей непотріб з настнної шафи.

Grab your stuff and let's get out of here. - Хапай свої пожитки і давай зматуватися звідси.

Hе is selling some stuff that I don't need. - Він продає якесь барахло, яке мені не потрібне.

Stuff and nonsense! - Цілковита дурниця!

...and this kind of stuff, you know what I mean. - ...ну і таке інше, ви розумієте, про що я говорю.

Ось рекламне гасло фірми, що виробляє дверні замки:

tuff stuff - (спрощене написання слова tough) - міцна річ. А наприкінці корисна ідіома:

kid stuff - дріб'язкова справа

This is kid stuff, and not а real exam. - Це дитячий садок, а не справжній іспит.

TО BE OR NOT TO BE?

American - Ukrainian Club

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers