Чи багатьом подобається вивчати граматику? Скажемо м'яко, напливу любителів чекати не доводиться. Ну, що ж, сьогодні у нас приємна тема, яка жодного стосунку до граматики не має.
Що я маю на увазі? Чітких правил, котрі б вказували, які де треба ставити прийменники, не існує. Є тільки усталений спосіб вживання (usage). Своєї форми ці короткі слівця ніколи не міняють, і в цьому сенсі "граматики" для прийменників немає. Але чогось легше від цього не стає. Навіть люди, що вже непогано знають мову, часто-густо використовують прийменники неправильно.
Отже ми, навпаки, спробуємо пошукати якісь закономірності вживання англійських прийменників.
а) Прийменники in, on, at описують положення в просторі:
IN - у тривимірному просторі (об'єм) -in the box; in the garden; in the kitchen - в коробці; у саду; на кухні.
ON - в двомірному (площина) - The cat is lying on the table. - Кішка лежить на столі;
а number on the door - номер на дверях;
dirt on your shirt - грязь у вас на сорочці;
on the second floor - на другому поверсі.
ON - в одновимірному (лінія)
а town on the Mississippi River - місто на річці Міссісіпі;
а village on the border - село на межі.
AT - положення в точці.
Не is standing at my door. - Він стоїть біля дверей;
She is sitting at my desk. - Вона сидить за моїм столом;
The car is at the crossroads. - Машина - на перехресті.
Зверніть увагу, важливо, як той, що говорить сприймає це місце, чи цікавиться, "що всередині":
We meet at the theater. - Зустрічаємося в театрі (точка зустрічі).
There are 200 seats in the theater. - В театрі - 200 місць.
б) Прийменники перед географічними назвами:
IN перед назвами континентів - in Europe;
перед назвами країн - in Spain;
перед назвами штатів - in Florida;
перед назвами міст - in London;
перед назвами площ - in Times Square.
ON перед назвами вулиць -on Broadway, on Fifth Avenue, on 44th Street.
AT перед номерами будинків, адресами - at 45 Lake Road - в будинку 45 по Озерній вулиці;
at my new address - за моєю новою адресою.
Декілька прикладів незвичайного для нас вживання прийменників:
at home, at work, at school (все без артикля) - удома. на роботі, в школі;
at the station, at the airport - на вокзалі, в аеропорту;
at the seaside - біля моря;
at the top - на вершині, вгорі;
at Bob's house - у Боба в будинку
в) Прийменники часу. Різні інтервали часу вимагають різних приводів.
Hours - AT. At 6 o'clock - о 6-тій годині; At 7:30 - в 7.30.
Days - ON. On Tuesday - у вівторок; On November, 1st - 1-го листопада.
Months, seasons, years, decades, centuries - IN. in May - у травні; in summer - влітку;
in 1976 - в 1976 році;
in the 60s - в 60-і роки;
in the 20 century - в XX столітті.
Коли йдеться про час, прийменник "через" перекладається як in:
In two hours you must be at home. - Через 2 години ви повинні бути удома.
by 6 o'clock - до 6-ої години.
Фрази типу "на цьому тижні", "минулого року" в англійській не вимагають прийменника:
last week - минулого тижня;
this month - цього місяця;
next year - наступного року.
Не left school last year. - Він кинув школу минулого року.
I'll see him next Tuesday. - Я побачу його наступного вівторка.
Не вимагає прийменника ще один зворот: two times а day - двічі в день; three times а year - три рази на рік.
I go to school 5 times а week . - Я ходжу в школу 5 разів в тиждень.
Тепер знову незвичні приклади:
at any time - у будь-який час;
at the moment - в даний момент;
at lunch - на ланчі;
in the morning, in the evening - вранці, увечері; проте:
on Sunday morning - недільним ранком;
at night - вночі.
Я думаю, ви звернули увагу, наскільки важкий для нас прийменник at - він один із найбільш вживаних, а в українській йому просто немає відповідника. Відзначайте всі випадки, коли він вам зустрічається, до нього обов'язково треба звикнути, з часом ви помітите певні закономірності в його вживанні.