Правила дорожнього руху в Сполучених Штатах мають декілька
відмінностей від європейських. Деякі дорожні знаки можуть бути не дуже
зрозумілими для українського водія.
Знаки обмеження швидкості
У Штатах майже всі такі знаки мають згори помітку
«Speed Limit» (обмеження швидкості), а знизу швидкість, з якою можна
пересуватися трасою у m.p.h «Miles Per Hour» (милях за годину). Наприклад, 25 m.p.h - це 40 кілометрів за
годину.
Існують знаки, які вказують, з якою швидкістю можна
їхати вдень - 70 m.p.h
(112,65 км/год), а з якою вночі - «Night» - 65 m.p.h. (105 км/год).
Також у США є знаки обмеження швидкості із цифровим
табло, яке показує «Your speed» - швидкість, із якою пересувається ваш
автомобіль.
Але варто зазначити, що максимальна швидкість для
звичайних авто та для «Trucks» (вантажівок) може відрізнятися на одній ділянці
дороги.
«Speed Limit Enforced By Aircraft» (обмеження
швидкості контролюється з повітря) - такі знаки можна побачити там, де контроль
швидкості на дорогах забезпечується поліцейськими гелікоптерами. Якщо вони
помітять порушення, то вам поштою буде надіслано штраф із фотографією вашої
машини.
А це простіший знак - із написом «Photo Enforced»
(здійснюється фотофіксація), який повідомляє водіям, що на цій ділянці дороги,
зазвичай на перехрестях, встановлено фотокамеру, яка знімає момент
правопорушення.
Знаки, які були б корисними в Україні
«No Littering» - не смітити.
«Litter Removal Next 1
Mile» - знак інформує, що протягом наступної милі прибирання сміття здійснює
некомерційна організація (назва якої зазвичай вказується на самому знаку, у
нашому випадку - «Eli Wilner Period Frames»).
«D.U.I» (Driving Under the
Influence) - керування транспортним засобом у стані алкогольного або
наркотичного сп'яніння. Цей знак категорично це забороняє. «You Can't Afford
It» - ви не можете цього собі дозволити.
«Yield to Pedestrians» -
поступіться дорогою пішоходу. Такі знаки поширені в Нью-Йорку.
«Cross Only at Crosswalks» - перехід дозволено тільки
на позначеному пішохідному переході.
«Bike Lane» - смуга для велосипедистів. Україні точно
потрібні такі знаки.
Знаки, які можуть здивувати українських водіїв
«Bear Crossing» - ведмеді перетинають дорогу.
«Share the Road» - розділи дорогу з іншим учасником
дорожнього руху.
«Buggy Crossing» - легкий екіпаж перетинає дорогу.
«No Hitchhiking» - автостоп (перевезення випадкових
пасажирів) заборонено.
«Yield» - поступися дорогою.
Знаки, які трохи
відрізняються
від українських
«Food» (Їжа) - повідомляє, що поряд розташований
ресторан або фаст-фуд.
«Hospital» - лікарня.
«Gas» - заправна станція. До речі, у Великобританії
словосполучення «заправна станція» може перекладатися як «Fuelling Station»,
«Service Station» і «Services», а в США це просто «Gas Station».
Як бачите, у Сполучених Штатах окрім жорстких вимог
до кожного учасника дорожнього руху, функціонує велика система підказок у
вигляді дорожніх знаків.
Матеріал підготовано
редакцією STUDWAY
Джерело: Україна Speaking