rss
04/26/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Ідіоми з іменами англійською
Ми продовжуємо серію статей про граматику розмовної англійської. Часто студенти запитують: «А чому головний герой в серіалі сказав так? А адже повинно бути так?» І так далі. Ми не втомлюємося повторювати, що в розмовній мові можуть бути абсолютно унікальні граматичні явища, що не описуються в класичних підручниках з граматики.

Проаналізуймо 5 поширених висловів в англійській мові, які містять власні імена, і їх походження.

Bob’s your uncle

Дослівно: Боб - твій дядько.
Означає: готово; справу зроблено; тільки того й діла.
Синоніми: no problem; the solution is simple; there you have it; that’s it; it’s as simple as that, etc.
Походження:
Точне походження даного виразу залишається під питанням, проте існує дві поширені теорії. Відповідно до першої з них, у 1880 якийсь Артур Бальфур, будучи ще молодим і недосвідченим, став дуже швидко підніматися по кар’єрних східцях. У той час його дядько Роберт (скорочено «Боб») Сесіл був прем’єр-міністром Великобританії. Це і спричинило чутки, що «маючи такого дядька, можна з легкістю отримати все, що завгодно».
Друга теорія говорить, що біля витоків даного висловлювання лежать ідіома all is bob («все добре»).
Just press this green button and Bob’s your uncle! - Просто натисни на цю зелену кнопку, і готово!
Smart Alec
Дослівно: розумний Алек.
Означає: всезнайка; вискочка; розумник.
Синоніми: Clever Dick; a know-it-all; a wise guy; a weisenheimer; smarty pants, etc.
Походження:
Вважається, що прототипом даного виразу був кишеньковий злодій Алек, який проживав у Нью-Йорку в 1840 роках. Він і його дружина Мелінда «обдирали» людей і ховалися від закону, даючи хабарі поліції. Одного разу Алек спробував обдурити одного з поліцейських, але все закінчилося провалом. З того часу вислів Smart Alec став поліцейським сленгом, що позначає будь-кого, хто намагався їх обдурити. У наш час Smart Alec - це людина, яка дратує нас своєю поведінкою, оскільки вважає, що знає все краще, ніж інші.
Hey, do not give me that Smart Aleck look! - Агов, не треба на мене дивитися так, ніби знаєш усе на світі!

As happy as Larry

Дослівно: щасливий, як Ларрі.
Означає: дуже щасливий; у захваті від щастя; на сьомому небі.
Синоніми: on cloud nine; happy cam­per; happy as a flea in a doghouse, etc.
Походження:
Ім’я Ларрі стало уособленням радості і щастя завдяки даному британському вислову, але ким же все ж таки був цей Ларрі? Існує теорія, що приказка з’явилася після 1976 року, коли Лоуренс «Ларрі» Фоулі (боксер) отримав суттєвий гонорар за свій останній бій. Відповідно до іншої теорії, жоден Ларрі НЕ був задіяний при створенні даного виразу. Вся справа в слові larry, яке в минулому означало «стан захоплення, радості» в деяких британських регіонах.
- Your brother looks as happy as Larry!
- I bet! He’s just bought his first car!
- Твій брат виглядає шалено щасливим!
- Ще б! Він тільки що купив свій перший автомобіль!

Great Scott!

Дослівно: великий Скотт!
Означає: от тобі й на; ох, Господи.
Синоніми: oh my God; wow; blow me down; Holy Moses.
Походження:
Вважається, що Вінфілд Скотт (1786-1866), генерал армії США і кандидат в президенти від партії лібералів, став прототипом даної фрази. До кінця життя він важив 136 кг, і навіть не міг їздити на коні. Тобто, був великим, за тогочасними мірками, у прямому сенсі тих слів. Ця версія найпоширеніша.
Однак існує думка, що вислів Great Scott має стосунок до письменника Вальтера Скотта. Зараз цю фразу використовують як безпечну альтернативу вигуку «Боже мій», і особливу популярність вона отримала завдяки ролі Крістофера Ллойда у фільмі «Назад у майбутнє».
Great Scott! Just look how many people they’ve invited! - Нічого собі! Ти тільки подивися, скількох людей вони запросили!

Jack the Lad

Дослівно: Джек - хлопець / юнак.
Означає: легковажний хлопець, який не звертає увагу на думку інших.
Синоніми: a frivolous person.
Походження:
І знову ми повертаємося до теми «кримінального світу». Цього разу ключовою фігурою став Джек Шепард (1702) - лондонський злодій, який сидів за гратами 4 рази... і 4 рази втікав з в’язниці! Його винахідливість привернула увагу громадських мас, і з тих пір згадки про Джека стали з’являтися в баладах.
My cousin is always getting himself into a mess! I try to talk to him but he never listens. He has always been a bit of a Jack the Lad. - Мій двоюрідний брат постійно потрапляє в неприємні ситуації! Я намагаюся поговорити з ним, але він ніколи не слухає. Він завжди був трохи легковажним.
Сподіваємося, ви почерпнули для себе щось нове. Тепер пропонуємо вашій увазі ще більше цікавих виразів.
Jack of all trades На всі руки майстер
Average Joe Простий хлопець; звичайний середньостатистичний чоловік
Billy - no mates Людина без друзів
Doubting Thomas Хома невіруючий; скептик
Even Steven Однаково; порівну; справедливо
For Pete’s sake! Заради Бога!
Nosey Parker / Peeping Tom Надмірно цікавий чоловік
Willy nilly Добровільно-примусово; хочеш - не хочеш
Starving Marvin Дуже голодна людина
Big Bertha Сильна і огрядна жінка
Lazy Susan Столик для бутербродів і закусок
Negative Nancy Песиміст
Positive Polly Оптиміст
Nervous Nellie людина, яка постійно галасує
Suzy homemaker Хороша господиня
Ідіоми повинні урізноманітнити нашу мову, зробити її більш яскравою і автентичною. Використовуйте ці фрази у своїй мові, і ви зможете привернути до себе увагу і показати, що добре володієте англійською мовою.
Джерело: https://opentalk.org.ua

Скільки букв в англійському алфавіті

It’s all about the money. Поговорімо про гроші

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers