rss
08/11/2018
EN   UA

Час i Події

#2018-32

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Англійські ідіоматичні вирази

Без сумніву, крім регулярного поповнення словникового запасу, потрібно найсерйознішим чином піклуватися і про збагачення своєї розмовної ідіомами мови, котру вивчаєте.

Ідіома - це стійке словосполучення, значення котрого не виводиться із значень складових його компонентів, наприклад: "собаку з'їсти" (у чомусь, на чомусь і т.п.) - бути знавцем у справі, мати великий досвід у чому-небудь.

Ідіоми бувають вельми специфічні, а бувають на диво схожі з українськими аналогами. Пропонуємо Вашій увазі найбільш уживані фрази і вирази з їх перекладом.

 

Colour Idioms

 

off-colour

непристойний

come off with flying colours

отримати перемогу

cast a false colour on smth.

перекручувати, спотворювати

come out in one's true colours

показати своє істинне обличчя

lay on the colours too thickly

перебільшувати

to take one's colour from smb.

наслідувати когось

to stick to one's colours

до кінця залишатися вірним своїм переконанням

to nail one's colours to the mast

не відступати, наполягати, відстоювати свої переконання

to sail under false colours

обдурювати, лицемірити

a horse of a different color

зовсім інша справа

whiter than white

біліший за біле, білосніжний

white fury (white heat)

шаленство, сказ, лють

white lie

брехня для порятунку

white night

ніч без сну

cry oneself blue in the face

кричати до посиніння

look blue

мати пригнічений вигляд

blue in the face

збуджений, розбурханий, лютий

blue study

тяжкі думи

make the air blue

сваритися

to drink till all's blue

допитися до білої гарячки

once in a blue moon

дуже рідко

blue water

відкрите море

out of the blue

як грім серед ясного неба

be in the blues (get the blues; have the blues)

бути у поганому настрої

to look through blue glasses

дивитися песимістично

give smb. the blues

наводити на когось сум

green with envy

зелений від заздрощів

green wound

свіжа рана

green hand

новачок, людина без досвіду

to look through green glasses

ревнувати, заздрити

to get the green light

отримати дозвіл

to give the green light

дати дозвіл, відкрити шлях

things look black

справи погані

black looks

злі погляди

look black

виглядати похмуро

black as hell (night, pitch, my hat)

темна темінь, хоч в око стрель

black as sin (thunder, thundercloud)

похмурий, мов грозова хмара

to know black from white

бути собі на умі

black as ink

чорний мов сажа

black and blue

в синяках

beat black and blue

збити на квасне ябко

black dog

поганий настрій, смуток

black in the face

богровий від злості

black an eye

поставити комусь синяк

black sheep

паршива вівця

in the black

без збитків, з прибутком

to put down in black and white

написати чорним по білому

to have a red face

почервоніти від сорому, злості

red herring

відволікаючий маневр

be in the red

бути збитковим, бути боржником

see red

розгніватися

red-letter day

пам'ятный день

red tape

бюрократизм

catch (someone) red-handed

застати на місці злочину

to turn purple with rage

побагровіти від люті

brown off

набриднути

to see the world through rose-coloured glasses

дивитися крізь рожеві окуляри

pink of perfection

верх досконалості

yellow-bellied

боягузливий

 

Body Idioms

 

to keep body and soul together

підтримувати існування

bad blood

давня ворожнеча, погані стосунки

blue (high, pure) blood

аристократичне походження, голуба кров

make smb.'s blood boil

злостити когось

breed ill blood

сварити, сіяти чвари

blood and thunder (blood bath)

самогубства, масові убивства

to the last drop of blood

до останньої краплі крові

sealed with blood

скріплений кров'ю

at the top of one's lungs

на весь голос, щосили

to win by a neck

перемогти з мінімальною перевагою

breathe down one`s neck

стояти у когось над душею

rub shoulders with smb.

спілкуватися з кимось, підтримувати тісні стосунки

straight from the shoulder

відверто, прямо, в очі

to turn one's back upon smb.

відвернутися від когось, покинути когось

with one's back to the wall

поставити у безвихідь, поставити мат

stab in the back

всадити ніж у спину

behind backs

таємно

put one's back into smth.

працювати з ентузіазмом

break the back of smth.

закінчити найважчу частину роботи

to keep a whole skin (to save one's skin)

рятувати свою шкіру

in (with) a whole skin

цілий і неушкоджений

mere skin and bone

шкіра й кості

get under one's skin

засмутити когось

skin-deep

зовнішній, поверхневий, неглибокий (про почуття)

below (under) one's breath

тихо, пошепки

to draw one's last breath

померти

all in a (one) breath (all in the same breath)

разом, одним диханням

draw the first breath

народитися, з'явитися на світ

to take smb.'s breath away

здивувати когось

waste breath

кидати слова на вітер

to get smth. off one's chest

відверто зізнатися, полегшити душу

to rub elbows with smb.

водитися із кимось

up to the elbows in work

по горло у роботі

be out at elbows

бути бідно одягненим, терпіти нужду

all thumbs

незграбний, вайлуватий

work at arm's length

працювати собі у збиток, невміло

make a long arm

докладати великих зусиль

to be at (on) smb.'s heels

ходити за кимось по п'ятах

to cool one's heels

чекати

to show one's heels (to take one's heels)

рятуватися втечею

iron heel

іго, залізна п'ята

to have one's / a finger in smth.

брати участь

to turn (twist) smb. round one's (little) finger

крутити кимось, вити з когось шнурки

to have a finger in the pie

бути у чомусь замішаним

to cross one's fingers

тримати кулаки, вболівати

not to move a finger, not to stir a finger (not to lift a finger)

пальцем не ворухнути

with a wet finger

з легкістю

to live from hand to mouth

ледве зводити кінці з кінцями

to put one's hands to smth. (set one's hands to smth.)

братися за щось, докластися до чогось

hands down

легко, без зусиль

for one's own hand

заради своєї вигоди

declare one's hand

розкрити карти

play into the hands of smb.

грати комусь на руку

to hold (have) smb. it the palm of one's hand

мати над кимось владу, тримати в кулаці

to have an itching palm

бути хабарником

to make a good fist at (of) smth.

зробити вдалу спробу

be on one's feet

міцно стояти на ногах, видужати від хвороби, бути незалежним

to set (put; have) one's foot on the neck of smb.

наступити комусь на горло

to know (to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot

розкусити когось, вивідати чиюсь слабкість

to put one's foot in one's mouth

сказати невпопад

to stub one's toe on smth.

спіткнутися, помилитися

toe-to-toe (toe to toe)

один на один

be on one's toes

бути життєрадісним

pull smb.'s leg

морочити комусь голову, водити за носа

by word of mouth

усно

down in the mouth

в поганому настрої

from mouth to mouth

з уст в уста

to open one's mouth too wide

розкатати губу

to keep one's ears open

прислухатися, нашорошитися, бути уважним

to bring a storm about one's ears

викликати великі нарікання

to have smb.'s ear

користуватися чиїмось хорошим ставленням

to have long / itching ears

пхати носа, цікавитися

to be all ears

напружено слухати

to give ear to

вислухати когось

to gain the ear of

бути вислуханим

be on one's ear

бути роздратованим

to close one's eyes to smth.

закрити на щось очі

to do (someone) in the eye

нагло дурити

to give one's eyes

принести жертву, пожертвувати чимось суттєвим

to have a good eye for a bargain

мати талант до справи

to have eyes at the back of one's head

усе помічати

without turning an eyelash

оком не моргнувши

to bite smb.'s nose off

огризнутися

to make smb.'s nose swell

викликати заздрощі

to pay through the nose

переплачувати

as plain as the nose on one's face

зрозуміло, очевидно

to turn up one's nose at

задирати носа

keep one's nose clean

не пхати свого носа куди не слід

to fight tooth and nail

боротися на на життя, а на смерть

by a hair

трохи, злегка

within a hair of

на волосок від

to get in smb.'s hair

дратувати когось

not to turn a hair

оком не моргнути

SESSION 8

Англійські ідіоматичні вирази

Оренда житла#333 (07/19/2018)

 

Реклама

    © 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - www.4everstudio.com