rss
11/10/2016
EN   UA

Час i Події

#2016-45

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Слова, в яких легко заплутатися

Перед тим, як читати далі, будь ласка, погляньте на ці шість слів і спробуйте перекласти їх:

FALL / FEEL / FELL / FELT / FILL / FULL
Якщо ви зробили це легко і швидко, то вітаю! Тоді далі читати не обов’язково. А якщо відчули, що трохи заплуталися, то погляньмо на них уважніше.

Про FALL і FELL
Fall і fell – це форми одного і того ж дієслова: “падати”. Тільки fall – це перша форма, а fell – друга.
Пам’ятаєте, навіщо потрібна друга форма? Для однієї-єдиної речі: утворити ствердну форму минулого часу. Наприклад: Peter fell and crushed an apricot. – Пітер впав і розчавив абрикос.
А навіщо потрібна перша форма? О! Дуже багато для чого, ну, наприклад:
а) для теперішнього часу: Donkies often fall on ice. – Віслюки часто падають на льоду.
б) для майбутнього часу (разом з WILL) – Don’t touch Grandma! She will fall! – Не чіпай бабусю, а то впаде!
в) для питання або заперечення в минулому часі (разом з DID) – Did the tree fall itself? – No, it didn’t fall itself! I chopped it down. – Дерево впало саме? – Ні, не саме: це я його зрубав.
Слово FALL – дуже “продуктивне”. Тобто в поєднанні з іншими словами воно утворює багато стійких виразів. Настільки багато, що це тема для окремої розмови (або навіть двох), а тут обмежимося тільки трьома фразами: fall in love, fall asleep і fall ill.
“Fall in love” означає “закохатися”, і після цієї фрази потрібен прийменник “WITH”: When Jackie Chang sees you in this dress, he will immediately fall in love with you. – Коли Джекі Чан побачить тебе в цій сукні, він відразу в тебе закохається.
“Fall asleep” означає “заснути”. At classical music concerts bikers usually fall asleep. – На концертах класичної музики байкери зазвичай засинають.
“Fall ill” означає “захворіти”. When did Bruce fall ill? – On Tuesday. – Коли захворів Брюс? – У вівторок.
Отже: FALL і FELL – одне і те ж дієслово, просто різні форми.

   Title
   

Про FEEL і FELT
FEEL і FELT – це одне і те ж дієслово: “відчувати”. Або “відчувати себе”. Тільки FEEL – це перша форма, а FELT – друга.
Бачите? Потрібно бути дуже обережним, щоб не сплутати “FELT” (“відчув”) і “FELL” (“впав”).
Наприклад: Antonio Banderas felt that his telephone fell out of his pocket. – Антоніо Бандерас відчув, що у нього впав з кишені телефон.
Небезпека, яка часто підстерігає тих, хто хоче використовувати слова “FEEL” або “FELT”, – це слово MYSELF. Скажіть, як правильно: а) I feel bad б) I feel myself bad або c) можливі обидва варіанти?
Насправді, можна сказати тільки “I feel bad”. Тому що “feel” вже означає “відчувати СЕБЕ”. Ви ж не хочете сказати: “Я відчуваю СЕБЕ СЕБЕ погано”? А саме так прозвучить фраза “I feel myself bad”:)
Тому: When Jackie invited Rosa to dinner, she felt happy. – Коли Джекі запросив Розу на вечерю, вона відчула себе щасливою (а не felt herself).

Про FILL і FULL
Може здатися, що слово FILL звучить дуже схоже на слово FEEL. Але тільки не для англійського вуха! В “FILL” звук “І” – короткий, різкий, і знаходиться посередині між “І” та “И”. А от у “FEEL” – звук “І:” – довгий (бачите? Для позначення довготи після “І” стоїть двокрапка). Вимовляється він подібно до українського звука “І” (вже без жодного призвука “И”). А найголовніше – це саме “І” “вдаряється” два рази. Спробуйте вимовити FEEL, сказавши не просто “І”, а “І-І”. А тепер скажіть FILL, з коротким і різким “І”, трохи схожим на “И”. Вийшло? Ось така різниця між цими двома звуками.
То що ж таке FILL? Це слово означає “наповнити”, “заповнити”. Після FILL потрібен прийменник with.
А FULL? Якщо fill – це дієслово, то full – прикметник і означає “повний”. А ще воно іноді значить “ситий”.
I need to fill my car with petrol. Full tank, please. – Мені потрібно заправити машину (буквально: “заповнити машину бензином”). Повний бак, будь ласка.
Leonardo filled the Queen’s glass with tomato juice. He said: “You must drink it till you’re full”. – Леонардо наповнив склянку королеви томатним соком і сказав їй: “Пий, поки не нап’єшся.”
До речі, “начинка” – у млинчиках або пирогах – буде “filling” (тобто “наповнення”):
Frоken Bock is making pancake filling. – Фрекен Бок зараз готує начинку для млинців.
Спробуймо підсумувати.
1) FALL / ФО: Л / – падати. FELL / ФЕЛ / – впав.
2) FEEL / ФІ: Л / (довга І) – відчувати (себе). FELT / ФЕЛТ / – (по) відчував (себе)
3) FILL / ФІЛ / (коротка І) – наповнювати / FULL / ФУЛ / – повний (або ситий)
4) щоб сказати “я почуваю СЕБЕ” не потрібно говорити “I feel myself”; говорите просто “I feel”.
5) зі словом FALL є багато стійких виразів, наприклад: fall in love – закохуватися (“впасти в любов”), fall asleep – заснути (“впасти сплячим”) і fall ill – захворіти (“впасти хворим”)
Ну і наостанок – вправа! Щоб вам було легше запам’ятати всі ці схожі один на одного слова, будь ласка, не полінуйтеся і витратьте десять хвилин на вправу. Потім перевірте себе за ключами, а потім – через пару днів – зробіть це ж вправу ще раз. І тоді ви більше не будете плутатися в цих словах!

Вправи

Вправа – варіант складніший. Перекладіть англійською:
1 Коли температура впала нижче, ніж нуль, бомж повернувся до дружини.
2 Скоро начальник наповнить пакетик водою і викине на вулицю.
3 Вчора, пропливши три кілометри, Жерар почувався чудово.
4 Коли принц танцює навколо дерева, груші завжди падають на землю.
5 Коли місяць повний, мій хом’ячок завжди виє.
6 Я відчуваю, що твоєму чоловікові потрібно купити новий велосипед.
7 Марадона впав і сказав: “ку-ку”.
8 Музика Міка Джаггера наповнить твоє серце захопленням.
9 “Коли відчуєш, що памперс повний, поклич мене”, – сказала Фіона.
10 Кожного разу, коли я отримую посилку з бананами, я відчуваю себе королем.
11 Коли дядько Бен випиває два пива, він засинає.
Міні-словник:
Нижче, ніж нуль – below zero
бомж – tramp
начальник – boss
пакетик – bag
викинути – throw (away)
пропливши три кілометри – after swimming three kilometres
груші – pears
місяць – moon
хом’ячок – hamster
вити – howl / Хаула /
ку-ку – peek-a-boo
захват – delight
памперс – nappy
посилка – parcel
Вправа – варіант легший: заповніть пропуски словами FALL / FEEL / FELL / FELT / FILL / FULL:
1 When the temperature ______ below zero, the tramp came back to his wife.
2 Soon the boss will ______ the bag with water and throw it into the street.
3 Yesterday after swimming three kilometres, Gerard ______ wonderful.
4 When the prince dances around the tree, pears always _______ on the ground.
5 When the moon is _______, my hamster always howls.
6 I _______ that your husband needs to buy a new bicycle.
7 Maradona _______ and said “Peek-a-boo!”.
8 Mick Jagger’s music will _______ your heart with delight.
9 “When you _______ that the nappy is _______, call me”, said Fiona.
10 Every time I get a parcel with bananas, I _______ like a king.
11 When Uncle Ben drinks two beers, he _______ asleep.
КЛЮЧ
1 When the temperature fell below zero, the tramp came back to his wife.
2 Soon the boss will fill the bag with water and throw it into the street.
3 Yesterday after swimming three kilometres, Gerard felt wonderful.
4 When the prince dances around the tree, pears always fall on the ground.
5 When the moon is full, my hamster always howls.
6 I feel that your husband needs to buy a new bicycle.
7 Maradona fell and said “Peek-a-boo!”.
8 Mick Jagger’s music will fill your heart with delight.
9 “When you feel that the nappy is full, call me”, said Fiona.
10 Every time I get a parcel with bananas, I feel like a king.
11 When Uncle Ben drinks two beers, he falls asleep.

Автор: Anton Brejestovski
Джерело: http://brejestovski.livejournal.com

 


 

 

 

Хитрі слова

 

Серед поширених помилок тих, хто вчить англійську мову - слова з подібним значенням, котрі вживаються в різних ситуаціях.

- Будь ласка (в проханні) - Please
- Будь ласка (відповідь на "дякую") - You are welcome
- Межа (людського знання чи в інших романтичних значеннях) - Frontier
- Кордон (між країнами) - Border
- Тінь (місце, куди не потрапляє сонячне світло) - Shade
- Тінь (темні обриси предмета) - Shadow
- Місце (положення в просторі) - Place
- Місце (вільне місце) - Room - Is there some more room in the bag?
- Місце (сидіння) - Seat - Are there free seats in the bus?
- Фарбувати (паркан) - Paint
- Фарбувати (волосся) - Dye
- Повісив (одяг) (минулий час.) - Hung
- Повісив (злочинця) (минулий час.) - Hanged
- Порвати (випадково) - Tear - Tear a coat on a nail
- Порвати (знищити) - Tear up - Tear up the letter

Про дієслово WOULD

Про слова “either” і “neither”

 

Реклама

    © 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - www.4everstudio.com