Лексика:
Aorta [eɪɔ ː tə] - аорта
Vena cava [vi ː nə kɑ ː vəə] - порожниста вена
Atrium [eɪtriəm] - атріум, передсердя
Ventricle [ventrɪkl̩̩] - шлуночок (серця)
Pulmonary Trunk [pʌlmənəri trʌŋk] - легеневий стовбур
Vein [veɪn] - вена
Підбірка найпотрібніших словосполучень англійською
it’s high time - давно пора (а не “високий час”)
take your time - не поспішай (а не “бери свій час”)
help yourself - пригощайся (а не “допомагай собі”)
to take measures - вживати (а не “брати”) заходи
to make a decision - приймати (а не “робити”) рішення
to achieve results - досягнути результатів
pay attention - звертати (а не “платити”) увагу (свою)
draw (smb’s) attention - звертати увагу (чиюсь)
to take a chance - ризикувати
to have a rest - відпочивати
to take offence - образитися
to take a nap - подрімати
shadow cabinet - тіньовий кабінет
to hit the target - потрапити в ціль
golden share - золота акція
to put an end to - покласти край, подолати
to play with fire - грати з вогнем
the root of the trouble - корінь зла
to read between lines - читати між рядків
to take into account - брати до уваги
to make a point - звернути особливу увагу
to jump at conclusions - робити поспішні висновки
moment of silence - хвилина мовчання
ups-and-downs - злети і падіння
trouble shooter - фахівець з вирішення конфліктних ситуацій
at the world’s end - на краю світу
think tank - мозковий центр
token strike - попереджувальний страйк
in accordance with - відповідно до
on account of - на підставі
in addition to - на додаток до
at any rate - у будь-якому випадку
on behalf of - від імені
on the basis of - на основі
for the benefit of - на благо
by and large - в цілому
in charge of - відповідальний за
in connection with - у зв’язку з
in contrast to / with – на відміну від
in the course of - у ході
as early as - ще в
with the exception of - за винятком
at the expense of - за рахунок
Фрази англійською для дискусій і суперечок
eat one’s words - взяти слова назад
enough of it - досить про це
go into details - вдаватися в деталі
I don’t care - Мене не хвилює
I have no idea - Уявлення не маю
I mean it! - Я серйозно
I wish I knew - Хотів би я знати!
It doesn’t matter - Це не важливо
It doesn’t make sense - Це не має сенсу
It doesn’t prove a thing - Це нічого не доводить
It ‘s none of your business - Не твоє діло
It’s a lie - Це брехня
It’s all the same to me - Мені однаково
It’s beside the point - Це не стосується до питання
It’s new to me - Перший раз чую
It’s out of place - Це недоречно
It’s up to you - Вирішуй сам
It’s waste of time - Це марна витрата часу
Let’s clear it up - Давай розберемося.
Let’s drop the subject - залишмо цю тему
Mind one’s own business - Займайся своєю справою
no matter - не має значення
point of view - точка зору
pro and con - за і проти
say one’s say - висловити думку
side against - прийняти протилежну сторону
So what? - Ну і що?
speak one’s mind - висловити свою думку
stand one’s ground - зберігати свою думку
stand to reason - мати сенс, бути логічним наслідком
take a side - прийняти сторону
take a stand - зайняти жорстку позицію
take into account - брати до уваги
That’s not the point - Це не стосується до питання
That’s very well, but - Це все дуже добре, але…
to one’s face - в обличчя (сказати відкрито)
up against - протистояти
Use your own judgement - Вирішуй сам
What are you driving at? - До чого ти ведеш?
What are you talking about? - Про що ти!
What for? - Навіщо?
What of it? - І що з цього?
You can take it from me - Можеш мені повірити
Типові помилки при вивченні англійської мови
Помилка 1. Ви вчите слова.
Не треба вчити слова. Треба вчити готові фрази.
Коли Ви були дитиною, хіба Ви вчили щось типу «go-went-gone»? Ні, Ви вчили «слова» на кшталт «мамохочуоцюшоколадкуууу!» Тому якщо Ви почули або прочитали фразу, де є незнайоме слово і хочете вивчити нове слово, ніколи не робіть словникову картку типу «decide - вирішити». Замість цього випишіть все речення і підкресліть нове слово. Якщо вчити тільки слово і переклад, то Ви не зможете вжити це слово в правильному контексті (наприклад, легко скажете «I’ll decide this problem» - а це груба помилка). І до того ж, будь-яке нове слово запам’ятається набагато яскравіше в природному контексті, а не в комбінації «слово-переклад»...
Тому - вчіть не слова, а яскраві, емоційно забарвлені фрази з новими словами.
Помилка 2. Ви думаєте, що знаючи граматику, Ви будете добре говорити.
Вивчивши всі граматичні правила, Ви убезпечите себе лише від малої частини помилок.
Уявіть собі: приходжу я до вас і кажу: «Зараз я буду інформувати Вас про пригоду, що сталася на території мого особистого повнорозмірного житла до заходу сонця. Домашній кіт, яким я володію, викрав ковбасний виріб з мого білоруського холодильника, зробивши свідоме зусилля для відкриття його дверей».
Сподобалося? Так хоч одна людина скаже українською? А тепер спробуйте знайти в моїй розповіді хоч одну граматичну помилку!
Так само і ми, коли фокусуємо зусилля на вивченні граматики, говоримо начебто без помилок, але неприродно!
Тому - сфокусуйте Вашу увагу не на граматичних правилах, а на природних фразах в яскравому контексті! Так, якщо Ви хочете говорити чисто, граматичні правила вчити потрібно, особливо складні конструкції або такі випадки, коли Ви знаєте, що так говорять, а коли - незрозуміло. Але граматика - це десерт! А на закуску, перше і друге, будь ласка, замовте listening, speaking and learning phrases.
Помилка 3. Ви думаєте, що мову можна вивчити, читаючи.
Вчіть англійську, не читаючи, а слухаючи і розмовляючи. Читаючи тексти з англійської, Ви не зробите нічого для покращення своєї мови. Ключ до розмовної мови в іншому - слуханні, повторенні і вивчанні словника в контексті.
У розмовній мові ми використовуємо відсотків 5-8 словника літературної мови. Решта - в книгах. Тому - читати потрібно обов’язково. Але, будь ласка, чітко усвідомте, що за допомогою читання Ви не просунетеся в розмовній мові.
Помилка 4. Ви недостатньо повторюєте вивчений матеріал.
Краще менше, але краще - в мові це правило працює на 100%. Не потрібно вчити багато нового матеріалу. Потрібно повторювати пройдений матеріал набагато більшу кількість разів, ніж ви звикли. І не за один раз.
Помилка 5. Ви слухаєте і повторюєте за диктором замість того, щоб висловлювати свої думки.
Повторити за диктором фразу - це одне, а висловити свою думку - інше. Чи траплялося у Вас таке: на уроках ніби все добре, а коли треба поговорити з кимось - раптом якийсь ступор? Якщо так, то це означає, що на уроках Ви мало висловлюєте власні думки. Висновок простий - треба говорити мовою! Але, на жаль, поодинці робити це практично неможливо.
Тому - знайдіть собі середовище для спілкування англійською. Це завжди можливо, було б бажання.
Помилка 6. Ви боїтеся робити помилки.
Це одна з найміцніших помилок – думка, що мову можна вивчити, старанно і повільно будуючи «безпомилкові» фрази. На жаль, така стратегія програшна. По-перше, якщо Ви говорите з чистою граматикою, це ще не означає, що це правильна англійська (див. пункт 2). По-друге, навчитися говорити добре можна тільки з великою кількістю практики. А, намагаючись убезпечити себе від помилок, Ви позбавляєте себе практики. Подивіться на маленьких дітей, коли вони вчаться говорити. Хіба вони не роблять помилок? Роблять, і дуже багато. Але вони не бояться говорити, і врешті-решт кількість переходить в якість.
Фрази для щоденного спілкування англійською мовою
Get it? - Розумієш?
What makes you so sure? - Чому ти так впевнений?
Are you nuts? - Ти що, ненормальний?
How’s that? - Як це можна пояснити?
How come, (that) ...? - Як так виходить, що ...?
What have I got to do? - А що мені ще залишається робити?
What’s the use of? - Навіщо? / Який сенс?:
What’s the use of worrying? - Який сенс переживати?
Why worry him? - Навіщо його турбувати?
What if I refuse? - А що, якщо я відмовлюся?
Surely you can see that. - Невже ти не розумієш?
Surely you saw them. - Невже ти не бачив їх?
What is it taking so long? - Чому так довго? / Що так затримує?
What is going on (here)? - Що (тут) відбувається?
Are you kidding? - Ти жартуєш?:
What makes you think (that) ...? - Чому ти думаєш, що ...:
What makes you think I was there? = > Чому ти думаєш, що я був там?
Coming along? - Ідеш? / Їдеш (зі мною / с нами)?:
- Let’s go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пішли в бар. - Добре. Том, а ти йдеш (з нами)?
What remains to be done? – Що ще залишається робити?
Are you getting the picture? - Ти розумієш (до чого йде справа / про що йде розмова)?
Make yourself clear - Виражайтеся ясніше.
So what? - Ну і що? Ну і що з того?
Can you be more specific? - Що ви маєте на увазі? / Що ви хочете цим сказати?
What is this all about? - У чому справа?
Who are they to judge us? - Хто вони такі, щоб судити нас?
What gave you that idea? - Що навело тебе на цю думку?
No fooling? - Серйозно? / Ти не жартуєш?
But supposing ... what then? - Але, припустимо, ..., що тоді?:
The question now is ...? - Питання зараз у тому ...?:
So what’s the hitch? - Так у чому ж заковика?
What is your point? - У чому полягає твоя ідея?
Can you manage it? - Впораєшся ти з цим?
Do you think I don’t know what’s been going on behind my back? - Думаєш, я не знаю, що коїться у мене за спиною?
What is it to you? - А тобі що? Яке тобі діло?
Why not do smth. while we are about it? - Чому б нам не зробити заодно і що-небудь ще?
How do you account for doing smth.? - Як ви поясните / можете пояснити свої дії?
How do you account for being late? - Як ви поясните своє запізнення?
How can you be sure? - Чому ти так впевнений?
Is that why / where / what / ...? - Так ось чому / де / що / ...?:
Is that why they didn’t invite us? - Так от чому вони не запросили нас.
Is that where you were? - Так ось де ти був. / Так ти був там?
Why is it ...? - У чому причина того, що ..,?:
Are you out of your mind? - Ти при своєму розумі?
How so? - Як це?