rss
09/01/2018
EN   UA

Час i Події

#2018-35

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Фразове дієслово look

Як нам відомо, основним значенням дієслова to look є «бачити, дивитися». Але в поєднанні з деякими прийменниками, фразове дієслово look може перекладатися іншим чином.

Look about / around – озиратися, оглядатися, обводити очима щось (наприклад, приміщення)
Do we have to pay to look around this castle? – Нам потрібно заплатити за те, що ми оглянемо цей замок?
Look after – стежити очима за; доглядати, доглядати, стежити, піклуватися про кого-небудь (про щось).
She was looking after the train as it was leaving the station. – Вона проводжала очима поїзд, що відходить.
This garden seems to have been looked after. – Здається, що за цим садом доглядають.

   Title
   
   Title

Look ahead – дивитися вперед (у майбутнє); передбачати
Looking ahead to the future, we can imagine the time when all cars will fly. – Заглядаючи в майбутнє, ми можемо уявити, що настане час, коли машини будуть літати.
Look at – дивитися на когось (щось), поглянути, перевірити (У цьому випадку значення фразового дієслова look збігається з основним значенням слова). Ще одне значення – вдуматися, звернути увагу.
He won’t even look at milk. – Він і дивитися не хоче на молоко.
I must get my car looked at. – Треба, щоб мою машину подивилися.
She wouldn’t look at the proposal. – Вона і думати не хотіла про цю пропозицію.
Look back – оглянутися (в прямому сенсі і в переносному – в минуле), згадати.
Never look back, you can’t change the past. – Не озирайся в минуле, ти не можеш його змінити.
Look down (on) – потупити погляд, дивитися із презирством, дивитися зверхньо; падати, знижуватися (про ціну).
I looked down towards the water – Я подивився вниз на воду.
At first, his parents looked down on his marrying Natalka. – Спочатку його батьки зневажали його за одруження з Наталкою.
Look for – шукати, підшукувати, очікувати, сподіватися.
I looked for better things from her. – Я чекала від неї кращого.
She’s been looking for an apartment for half a year already. – Вона підшукує квартиру вже півроку.
Look forward to – чекати з нетерпінням
I’m so looking forward to it. – Я так цього чекаю.
Look in – заглянути до когось, зайти.
You should look in to see us, if only for a minute. – Ти б заглянув до нас хоча б на хвилинку.
Look into – досліджувати, розглядати.
I shall look into this report – Я уважно подивлюся цей звіт.
Look on – вважати ким-небудь, спостерігати, дивитися на людину, як на когось іншого.
She looks on him as her son. – Вона вважає його своїм сином.
Look out for – видивлятися, розшукувати.
Look out for Vlad while you’re in the airport. – Коли будеш в аеропорту, пошукай Влада.
Look over (through) – проглядати, переглянути, не помітити; перевіряти, оглядати.
The teacher was looking over our homework. – Учитель переглядав нашу домашню роботу.
I’m just looking over what you’ve written. – Я тільки перевіряю те, що ти написав.
Look to – звертатися до кого-небудь (за чим-небудь), розраховувати на щось, сподіватися.
He looked to hear from her. – Він чекав, що вона дасть про себе знати.
We looked to them for help. – Ми розраховували на їх допомогу.
Look up – відшукувати (інформацію); поліпшуватися.
I looked it up in the dictionary. – Я знайшов це в словнику.
Our financial situation is looking up. – Наше фінансове становище поліпшується.
Look up to – рівнятися на когось, захоплюватися, поважати.
I looked him up to being so courageous. – Я захоплювався його сміливістю (хоробрістю).
He is looked up to by many people. – Його поважали багато людей.

 


 

 Точка зору англійською мовою

 

У спілкуванні з людьми
(і, зокрема, в світі бізнесу) дуже важливо вміти висловити свою думку. І, безумовно, важливо вміти це зробити коректно англійською мовою. Ось тут і починаються проблеми. Напевно тому, що дуже важливо висловити свою думку так, аби не образити, а, навпаки, зацікавити співрозмовника.
Перед тим, як почати висловлювати свою думку, перш за все, потрібно запитати себе про те, що ви думаєте і відчуваєте щодо якоїсь ситуації чи розмови. Розслабтеся перед тим, як почати оформлювати свої думки в слова, і почніть з того, що дайте зрозуміти співрозмовнику, що його думка вам не байдужа.
Особливу емоційну силу додадуть вирази типу “Would you mind if I share my opinion with you?”, “I feel that it is really important that we discuss this because it means a lot to me.”, “I need to share with you”. («Ви не проти, якщо я поділюся своєю думкою?», «Я відчуваю, що важливо обговорити це з вами, тому що для мене це багато означає.», «Мені потрібно поділитися з вами.»).
В подальшому вираженні своїх думок нам допоможуть декілька зворотів і фраз, які можна використовувати, цікавлячись думкою співрозмовника чи висловлюючи свою. Найпоширеніші з них: in my opinion / view (на мою думку), I think / believe / reckon (я вважаю, вважаю), I guess (я вважаю), I suppose (я думаю) та інші.

Висловлюємо думку нейтрально
Для цього вам підійдуть наступні фрази: I think / reckon / guess / feel і in my view / opinion. Вони надають висловлюванню нейтральний відтінок і звучать не так категорично.
I think it is better to recalculate our prices. – Думаю, що краще перерахувати наші ціни.
I really feel it is a brilliant idea. – Я дійсно вважаю, що це чудова ідея.
I guess / reckon this advertising campaign will be very successful. – Я вважаю, що ця рекламна кампанія буде досить успішною.
In my view / opinion, the delivery terms suggested should be reconsidered. – Як на мене, рекомендовані умови постачання слід переглянути.

Висловлюємо думку твердо
I’m sure that our department needs another employee. – Я впевнений, що нашому відділу потрібен ще один службовець.
I’m absolutely convinced that this solution is the best. – Я абсолютно впевнена, що це – найкраще рішення.
I have no doubt that a department head should spend a lot of time planning how to improve team’s performance. – Безперечно, що керівник відділу повинен проводити багато часу плануючи, як удосконалити продуктивність команди.
I strongly believe that it is very important to keep track on modern trends in marketing. – Я твердо переконаний, що дуже важливо бути в курсі сучасних тенденцій в маркетингу.
Слова і вирази,
які стануть в нагоді
More or less (більш чи менш), at least (принаймні), so to speak (так би мовити, начебто) і kind / sort of (деякою мірою, частково) можна використовувати при висловлюванні неповної впевненості вашої думки або для того, щоб пом’якшити вашу точку зору і не засмутити співрозмовника. З цією ж метою використовують really (дійсно, насправді) і well (ну, отже, дійсно).
This idea is more or less reasonable. – Ця ідея більш-менш раціональна.
Your report isn’t complete, but at least it is a good start. – Ваш звіт не завершений, але, принаймні, це – гарний початок.
Mr. Wock is a very good person, but he is not a strong leader so to speak. – Пан Вок – дуже хороша людина, але не сильний лідер, так би мовити.
We are sort of pessimistic about this company’s success in the market. – Ми дещо песимістично дивимося на перспективи успіху даної компанії на ринку.
Для того, щоб уточнити свою думку або виправити себе, використовуйте I mean (я маю на увазі) і rather (точніше, краще, вельми).
Let’s have our meeting at 7 pm I mean at 7.30. – Пропоную зустрітися о 7 вечора. Я маю на увазі, о 7:30.
I think our train starts at 9 am – or rather at 10 am – Гадаю, наш поїзд відправляється о 9 ранку, точніше, о 10 ранку.
I suppose (я вважаю, думаю) варто використовувати для нейтральних запитань або відповідей.
I suppose you are happy with these contract terms? – Гадаю, Ви задоволені цими умовами контракту?
Can you give me our HR department’s number, please? I suppose so. – Ви можете дати мені номер телефону нашого відділу кадрів, будь ласка? – Думаю, так.
Широко застосовується фраза I am afraid (that) (Боюсь (що)). Вона використовується для ввічливої ??відмови або тоді, коли потрібно повідомити комусь погані новини.
I am afraid our company is unable to solve this issue. – Боюся, що наша компанія не в змозі вирішити це питання.
I am afraid I do not know what this definition means. – Боюся, я не знаю, що значить це визначення.
According to (відповідно до, згідно з) і вираження чієїсь думки. Ця фраза зазвичай НЕ використовується, коли ми висловлюємо свою думку. Натомість ми говоримо in my opinion (на мою думку, я вважаю).
In my opinion, signing this agreement is a big mistake. – Я вважаю, що підписання цієї угоди є великою помилкою.

Запитуємо думку інших людей
Тут нам допоможуть наступні запитання:
What’s your opinion? (Яка ваша думка?)
How do you see the situation? (Як ви бачите ситуацію?)
What do you think? (Що ви думаєте?)
Ну, що ж, тепер ви дізналися або згадали низку фраз, які допоможуть вам віртуозно висловлювати свою думку англійською. Не бійтеся висловлювати її. Тепер ви можете це зробити з легкістю!

Джерело: http://opentalk.org.ua

Вживання префіксів il-, ir-, im-, in-, un-, dis-, mis-, non-

Особові та неособові форми дієслова

Оренда житла#333 (07/19/2018)

 

Реклама

    © 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - www.4everstudio.com