rss
07/05/2018
EN   UA

Рубрики

Громадський календар
Новини
Українське Чикаго  
У фокусі – Америка  
Полiтика
Інтерв’ю  
Репортаж  
Культура
Наша Історія
Наука
Проблема
Спорт  
Здоров’я  
Чоловіча сторінка  
Берегиня
Це цікаво  
Подорожі  
Пам’ять
Організації, установи, товариства  
Діаспора  
Поради фахівців  
Автосвіт  
Гороскоп  
За листами наших читачів  
English

Молодiжне Перехрестя (Тисність на обкладинку)

#332

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
Культура \ Літературна сторінка \ Літературний додаток
Зоряно-королівська добірка
   Title
   
Цього разу, любі читачі, пропонуємо вашій увазі не зовсім звичайну добірку. Почнемо з того, що наш редактор та багаторічний автор Марина Олійник побувала на одній з найважливіших літературних подій України – на врученні нагород конкурсу «Коронація слова». І не просто побувала, а безпосередньо долучилася до цього процесу – як член журі чесно перечитала всі відібрані експертами романи. Тож тепер вона може з чистою совістю поділитися з читачами своїми міркуваннями і про переможців конкурсу, і про стан сучасної української літератури.
Відповідно, цього разу на сторінках нашого літературного додатку пропонуємо вам два світи – світ класиків і світ сучасних письменників. Однак чи такі вони вже й різні?
З одного боку – молоді й талановиті представники сучасної української літератури: Яна Дубинянська та Максим Кідрук.
До слова, Кідрук на цьогорічній «Коронації слова» отримав спеціальну відзнаку – за найкращий твір на тему мандрів і подорожей. А наші читачі з його оповідання можуть дізнатися про його ставлення не тільки до подорожей, а й до відомих письменників та шкільної програми.
Визначити жанр, у якому пише Яна Дубинянська – важко, однак від цього її твори тільки виграють. Невеличке оповідання з несподіваним поворотом сюжету навряд чи залишить читачів байдужими.
Ну а поряд з молодими талантами – сивочолий класик української фантастики Олесь Бердник з його найвідомішим романом «Зоряний корсар». Цей твір свого часу було перекладено понад двадцятьма мовами, але в СРСР в 70-х роках роман (весь 60-тисячний тираж) вилучили з бібліотек, бо в характеристиці космічної тиранії системи Ара політична цензура побачила аналогію з тогочасною тоталітарною системою. З того часу змінився політичний устрій, однак під зорями – і між зорями – є надто багато незмінних речей…

Незоряний час

«Залишатись собою…»

 

Реклама

    © 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - www.4everstudio.com