rss
04/26/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Про приставки

Коли ми намагаємося з'ясувати, як діють англійські приставки, ми мимоволі спираємося на звичні нам "українські зразки". Проте, в даному випадку аналогії працюють тільки частково. Щоб прослідкувати їх, розділимо приклади вживання приставок в українській мові на дві великі групи:

1) приставки, що входять до складу дієслів (входити, йти, знаходити), - їм відповідають словосполучення типу phrasal verbs (come in, come out, come up with, come down with); це велика і складна група слів, до якої ми поступово шукатимемо підступи.

2) інші приставки (англійський термін - prefixes), найчастіше вони зустрічаються у складі іменників і прикметників; вони принаймні розташовані на звичному для нас місці. Число таких приставок в англійській менше, ніж в українській, але їх роль, звичайно, не менш важлива. Вони і будуть предметом нашої розмови. Найпоширеніша англійська приставка - це in; у неї є два абсолютно різних значення. Наведемо спочатку приклади, відповідні парі in, - out (всередині - зовні, але це - спрощений переклад): income - дохід, прихід, надходження.

You have to pay taxes on income over $ 7000. - Заробітки понад 7 тисяч доларів оподатковуються.

outcome - результат

the final outcome of the elections - остаточні результати виборів.

(Зверніть увагу, що знайомі вам слова inside - outside можуть також бути іменниками, хоча на українську вони зазвичай перекладаються як прийменники):

The outside of this house is painted green. - Зовні будинок пофарбований в зелений колір.

The inside of this cookie is quite hard. - Всередині це тістечко доволі тверде.

incoming - outgoing calls - телефонні дзвінки, вхідні і вихідні.

No outgoing calls, please! - Телефоном не користуватися! (Ви можете відповісти на дзвінок, але самі подзвонити не можете). Ще такі два важливі "медичні" слова:

inpatient - пацієнт, який лежить в клініці

outpatient, - хворий, що приходить (амбулаторний).

Іноді приставка in- набирає зміненої форми im- (в цьому випадку протилежною їй є приставка е- або ех-):

immigration - переселення (у країну)

emigration - переселення (з країни).

Візьмемо, наприклад, корінь port-, який має латинське походження і означає "нести, везти"; тоді стає зрозумілим початковий сенс звичних слів import - export (ввезення - вивезення) і transport - перевезення; звідси ж походять і слова porter - носій і important - важливий, тобто той, що несе значущість. А зараз звернімося до негативних приставок (вони утворюють величезну кількість слів). Дві найважливіші з них - un-, in-(це її друге значення). Хоча ці дві приставки і співпадають за сенсом, але також, як і українські не- і без-, один одного замінювати не можуть - мова використовує тільки один варіант кожного слова:

un - тяжіє до слів споконвічно англійського походження:

unhappy - нещасливий;

unlucky - невдачливий;

unknown - невідомий;

unconscious - зімлілий; що знепритомнів;

undress - роздягатися;

uneasy - обмежений; ніяковий; неспокійний;

in - зустрічається в словах латинського походження:

incorrect - невірний, неправильний;

inevitable - неминучий;

incredible - неймовірний;

innocent - невинний.

Ця приставка змінює свою приголосну, погоджуючи її з першою буквою кореневого слова:

ini - перед т, р:

impossible - неможливий;

immortal - безсмертний;

ir - перед r: irresponsible - безвідповідальний;

il - перед 1: illegal - незаконний.

Є ще декілька менш поширених негативних приставок:

non - приєднується до іменників і прикметників:

non-stop - безупинний;

non-stop flight - безпосадочний переліт;

non-smoker - некурящий;

nonprofit - некомерційний:

nonprofit organization - організація, що не ставить за мету грошову вигоду;

dis - приєднується до дієслів:

dislike - не любити;

disagree - не погоджуватися;

mis - "хитра" приставка, в українській такої немає. Показує, що дія здійснюється неправильно: misunderstand - неправильно розуміти:

You misunderstood me. - Ви мене неправильно зрозуміли.

It's just а misunderstanding. - Це просто непорозуміння

misleading advertisement -реклама, що вводить в оману.

І, нарешті, приставка mal-, що означає "поганою, поганою" (цей же корінь простежується в слові malign - поганий, злий; злоякісний):

malnutrition - погане живлення;

malpractice - злочинна недбалість лікаря при лікуванні хворого;

malpractice insurance - страхівка від подібного звинувачення, якою користуються лікарі в Америці.

Поговоримо на закінчення про один важливий суфікс, який поєднується з негативними приставками. Результатним для його є прикметник able - здатний, такий, що може.

Не is an able artist. - Він здібний художник.

able to perform military service - здатний до проходження військової служби.

Суфікс -able приєднується до дієслова, утворюючи прикметник, і показує, що названу дію можна здійснити:

transportable - транспортабельний

readable - "читабельний" (котрий можна прочитати)

Зверніть увагу, в українській мові такого суфікса немає і тому він іноді запозичується (у словах типу "дисертабельний"). Проте, таких слів небагато і зазвичай переклад доводиться підшукувати:

laughable - сміхотворний

lovable - привабливий

recognizable - впізнаваний

workable - придатний для обробки

eatable (у цього слова є синонім edible) - їстівний

drinkable - придатний для пиття. (Ви бачите, який зручний даний суфікс).

Дуже часто він вживається у поєднанні з негативними приставками:

incurable - невиліковний

unreliable - ненадійний (на котрий не можна покладатися)

unthinkable - немислимий

unbelievable - неймовірний

uncountable - незліченний

unacceptable - неприйнятний.

Цікава ілюстрація вживання цього суфіксу: під Єрусалимом є джерело, з якого, за переказами, пила Діва Марія. Над ним прибита тепер дощечка з прозаїчним написом:

The water is undrinkable.

Про неправильні дієслова

LET IT BE

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers