rss
04/26/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Частина мови - величина змінна

Спершу я хочу запропонувати вам перекласти кимось знайдену каверзну фразу:

First bottle the milk.

Єдина підказка: це не просто декілька слів, а закінчене речення. Заінтригувавши вас таким чином, я почну будувати ланцюжок міркувань, який приведе нас до правильної відповіді.

Граматика починається для нас з ділення всіх слів на частини мови. До речі, вона починалася з цього і в буквальному, історичному сенсі. Основи граматики, як і інших наук, були закладені стародавніми греками. Платон першим став виділяти іменник і дієслово. Аристотель теж розрізняв їх, решту всіх слів він називав сполучниками. Тепер наука вже не задовольняється такими простими категоріями, проте в підході класиків є одна ідея, яка може стати в нагоді тим, хто вивчає нову мову: хоча частини мови і вважаються рівноправними, деякі з них "рівноправніші", за інші.

Три основні частини мови розрізняти абсолютно необхідно, їх скорочені позначення також знадобляться вам:

(n) noun - іменник;

(а) adjective - прикметник;

(v) verb - дієслово.

У кожної частини мови свої "правила поведінки", тобто своя граматика. Велика заковика, проте, полягає в тому, що в українській і англійській мовах одні і ті ж частини мови поводяться по-різному, постійно задаючи нам загадки.

Слова в кожній мові живуть сім'ями, що складаються з різних частин мови: (напр. біль, хвороба (ім.), хворобливий (прикм.), хворіти (дієсл.). Якщо уявити собі, що споріднені слова - це кімнати в одній квартирі, то суфікси і прикладки - це ті двері, що їх сполучають, вони "ведуть з однієї частини мови в іншу".

На логіку в мові накладається ще і гра випадку. Яка частина мови слово "хворий"?

Відповідей дві:

Він дуже хвора (прикметник) людина. До нас поступив новий хворий (іменник).

Таке явище - перехід однієї частини мови в іншу без зміни форми називається конверсією, в нашій мові воно зустрічається не так уже часто, а ось в англійській - на кожному кроці. Взагалі кажучи, для споріднених слів є три способи перейти з однієї частини мови в іншу (при цьому в англійській мові всі вони активно використовуються):

1) без зміни форми (конверсія):

(v) drink - пити; (n) drink - пиття, напій.

2) за допомогою суфікса:

(а) real - дійсний, справжній; (n) reality - дійсність

3) як Бог на душу покладе:

(v) eat - їсти; (n) food - їжа.

Самий незвичайний для нас -

 це перший спосіб, конверсія. Освоїтися з ним - необхідне завдання початкового етапу навчання оскільки він украй характерний для англійської мови. При цьому деякі слова залишаються ніби "в тому ж руслі" (це простіше):

(n), (v) work, love, play;

інші зберігають своє значення тільки частково:

(n) head - голова; (v) head - очолювати, направляти;

(n) hand - рука, кисть руки; (v) hand - вручати, передавати;

(n) face - обличчя; (v) face - дивитися в обличчя; бути обернутим до чого-небудь;

Let us face the truth. - Давайте подивимося в обличчя правді.

The house faces the river. - Будинок виходить фасадом на річку.

(а) cold - холодний; (n) cold - нежить, простуда.

Як бачите, у кожного слова свої особливості, але є і одна загальна, дивовижна для нас закономірність: будь-який іменник, ставши перед іншим іменником, стає його визначенням, тобто бере на себе роль прикметника.

а stone heart - кам'яне серце;

а shoe store - взуттєвий магазин;

а pocket book - книга кишенькового формату.

Порядок слів при цьому стає вирішальним, оскільки попередній іменник завжди визначає подальше:

а coffee table - журнальний столик;

table tennis - настільний теніс;

а paper wall - паперова стіна;

wall paper - шпалери (тобто настінний папір). (До речі, зверніть увагу, як іноді артикль стає непотрібним, але про це ми поговоримо докладніше іншим разом).

І вже зовсім незвично для нас те, що підряд можуть стояти і три іменників, і чотири, і навіть п'ять, при цьому кожне з них визначає подальше слово:

toy house furniture - меблі для іграшкового будиночка;

а front page story - матеріал на першій сторінці (газети);

а blood sugar level - рівень цукру в крові;

Boston university football team - футбольна команда університету Бостона;

life insurance premium increase scandal - скандал з приводу збільшення внесків на страхування життя.

Поглянемо тепер в загальному на те, як частини мови можуть підміняти одна одну. Ми почали з того, як дієслово з легкістю переходить в іменник і назад; скоро ми побачимо, як він може дублювати і прикметник. Зараз з'ясовується, що іменник може виконувати роботу прикметника. Це повертає нас до думки про "нерівноправ'я" частин мови. Адже взаємозамінність йде тільки в один бік, від важливіших до менш важливих.

Дієслово є фундаментом англійської фрази. І так же, як не буває будинку без фундаменту, не буває англійського речення без дієслова (у нашій мові це не так).

Повертаємося до нашої початкової фрази. Якщо ви не впоралися з її перекладом, це означає, ви не побачили в ній дієслова і не надали цьому значення. Слово milk в ній має артикль і, отже, є іменником. До речі, а могло б воно бути дієсловом? З легкістю:

Milk the cow. - Подоїть корову.

Тут вас чекала ще одна трудність. Слово first, окрім первинного значення "перший", має ще один переклад - "спочатку". Ось прислів'я, яке наочно це показує:

First things first. - Спочатку про головне. Отже ми підійшли до відповіді:

First bottle the milk. - Спочатку розлийте молоко у пляшки. (Пригадаєте незграбне російське слово "бутилировать"). І щоб переконатися, що ви засвоїли один з основоположних принципів англійської граматики, ще один приклад:

Time your visit well. - Добре виберіть момент для вашого візиту.

І, на закінчення, перекладіть самі грізний плакат, який я побачив недавно на вулиці маленького містечка:

Police your dog!

Далі буде

Про суфікси

Про форми дієслова

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers