rss
04/09/2020
EN   UA

Час i Події

#2020-15

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Різниця між wage і salary, income і revenue

Коли йдеться про зарплату і доходи, студенти, зазвичай, плутаються в різниці між wage, salary і pay, не знають, в чому різниця між income, revenue та іншими синонімами.

У цій статті проаналізуємо випадки вживання кожного з цих слів, наведемо приклади усталених виразів.

Salary, wage, fees, earnings, pay

У чому ж різниця між словами salary та wage? Salary – це зарплата, фіксована сума, яку працівник отримує щомісяця за свою роботу. Wage або wages – це зарплата, яка розраховується на основі відпрацьованих годин/днів у тиждень/місяць. Різниця між wage і salary полягає ще і в тому, що wages вживається стосовно фізичної праці, а salary – розумової.

The company pays me a salary of 30 000 hryvnias per month.

Компанія платить мені оклад у розмірі 30 000 гривень на місяць.

My mom is on a decent salary at the bank.

Моя мама отримує гідну зарплату в банку.

Plant workers protest against low wages.

Фабричні робітники протестують проти низької зарплати.

She has a part-time job and earns an hourly wage.

У неї робота з частковою зайнятістю, і вона отримує погодинну оплату.

У чому ж різниця між fee та salary? Fee або fees – це гонорар, який сплачується фахівцю за роботу.

We can not afford the lawyer’s fees. We’ll have to deal with that on our own.

Ми не можемо оплатити гонорар адвоката. Нам доведеться давати собі раду з цим самостійно.

Друге значення слова fee плата, що стягується за надану послугу.

My bank collects fees on every single transaction.

Мій банк стягує плату за кожну транзакцію.

Розглянемо ще пару синонімів: earnings і pay.

Earnings – заробіток, дохід.

Having got a mortgage, I found a second job to increase my earnings.

Оформивши іпотеку, я знайшов другу роботу, щоб збільшити свій заробіток.

Prices have risen much faster than average earnings.

Ціни зросли значно швидше, ніж середній дохід.

Ще одне значення слова earnings – прибуток компанії.

AMC company reported that current earnings are higher than at the previous quarter.

Компанія AMC повідомила, що поточний прибуток – вищий, ніж у попередньому кварталі.

Pay – це плата за роботу (найбільш загальне слово).

I can not accept the job, the pay is too low.

Я не можу погодитися на цю роботу, оплата – дуже низька.

Salary

A monthly salary – щомісячна зарплатня;

an annual salary – річна зарплатня;

a competitive salary – конкурентна зарплатня;

an average salary – середня зарплатня;

a net salary – зарплатня з урахуванням податків;

a salary increase – підвищення зарплатні;

a salary cut – пониження зарплатні;

a salary cap – максимальна зарплатня;

a salary package – пакет компенсацій (зарплата + додаткові переваги);

a six-figure salary – зарплата зі шістьма нулями;

a salary range – шкала заробітної плати;

salaried – той, хто отримує зарплату;

to earn a salary, to get a salary, to receive a salary – отримувати зарплату.

Wage

A daily wage – щоденна зарплатня;

an hourly wage – погодинна;

a weekly wage – щотижнева;

a wage rate, a wage level – рівень зарплати;

an average wage – середня зарплатня;

a wage claim, a wage demand – потреба підвищення зарплати;

a wage increase, a wage rise – підвищення зарплати;

a wage cut, a wage reduction – пониження;

a wage-earner – той, хто годує сім’ю;

a wage bill – фонд заробітної плати;

minimum wage – мінімальний рівень зарплати;

living wage – прожитковий мінімум;

wage bargaining, wage negotiations – обговорення розміру заплати;

to earn a wage, to get a wage – отримувати зарплату;

to pay a wage – видавати зарплати.

Fee

An advance fee – передоплата, аванс;

an advisory fee – нагорода за консультацію;

a sales fee – процент від продажів;

an entrance fee, an entry fee – плата за вхід;

a subscription fee – плата за підписку;

monthly fees – місячна винагорода;

annual fees – річна винагорода;

tuition fees – плата за навчання;

fee-based – платний;

for a fee – платно, за певну оплату;

to charge fees – брати гонорар;

to pay fees – нараховувати гонорар, платити внески, оплачувати навчання;

to put up fees, to increase fees – підвищувати гонорар;

to cut fees – зменшувати гонорар.

Earnings

Weekly earnings – щотижневий заробіток;

monthly earnings – місячний заробіток;

annual earnings – річна виручка;

lower earnings – низький заробіток;

strong earnings – високий заробіток;

expected earnings, forecast earnings – очікуваний заробіток;

loss of earnings – втрата заробітку;

core earnings – основні доходи компанії;

earnings rise, earnings increase – збільшення доходу;

earnings fall – зменшення доходу;

earning power – можливість заробляти.

Pay

A pay scale – зарплатна шкала;

a pay rise, a pay increase, a pay hike – збільшення зарплати;

a pay cut – зменшення зарплати;

a pay envelope – конверт із зарплатою;

a pay office – каса;

hazard pay – надбавка за небезпеку;

holiday pay, vacation pay – відпускні;

maternity pay – оплачувана декретна відпустка;

sick pay – оплачуваний лікарняний;

overtime pay, premium pay – оплата за роботу в неробочий час;

retirement pay – допомога у зв’язку з виходом на пенсію;

redundancy pay, severance pay – виплата при скороченні;

take-home pay – зарплата після відрахування податків.

Income, revenue, living і allowance

Розгляньмо, в чому полягає різниця між income і revenue. Income – дохід від виконання роботи, здачі житла в оренду, інвестицій і т. д. Revenue – це дохід, який отримує держава або підприємство.

My total income per year is way lower than yours.

Мій річний дохід – значно менший від твого.

Government’s revenue comes from taxes.

Дохід держави складається з податків.

TV channels are trying to attract more advertising revenue.

Телевізійні канали намагаються збільшити дохід від реклами.

Living або livelihood – гроші на прожиття.

What do you do for a living?

Чим ти заробляєш на життя?

They earn their livelihood from farming.

Вони заробляють на життя фермерством.

Allowance – це фінансова допомога, яку людина отримує регулярно.

My mother receives a monthly allowance of $300.

Моя мама отримує щомісячну допомогу 300 доларів.

В американській англійській слово allowance означає також «кишенькові гроші».

Do you get any allowance from your parents?

Ти отримуєш якісь кошти на кишенькові витрати від своїх батьків?

Якщо ви зрозуміли в чому різниця між income, revenue, living і allowance, пропонуємо вам список стійких виразів з цими словами.

Income

A source of income – джерело доходу;

an income tax – податок на прибуток;

household income, family income – сімейний прибуток;

earned income – прибуток від праці;

retirement income – пенсійний прибуток;

investment income – прибуток від інвестицій;

rental income – прибуток від здачі власності в оренду;

pre-tax income – дохід до вирахування податків;

after-tax income, post-tax income – дохід після вирахування податків;

additional income, extra income – додатковий прибуток;

to earn income, to have income, to receive income – отримувати прибуток.

Revenue

A revenue stream – канал надходження доходів;

a fall in revenue – зменшення доходів;

an increase in revenue – збільшення доходів;

expected revenue, projected revenue – очікуваний дохід;

lost revenue – упущений дохід;

to generate revenue, to bring in revenue, to raise revenue – приносити дохід;

to boost revenue, to increase revenue – збільшити дохід.

Living

A comfortable living – комфортний рівень життя;

a modest living – скромний рівень життя;

living wage – мінімальний розмір оплати праці;

living standard(s) – рівень життя;

to earn a living, to make a living – заробляти на життя;

to do smth for a living – заробляти чимось на життя;

to scratch a living, to scrape out a living – зводити кінці з кінцями.

Allowance

A housing allowance – субсидія на оплату місця проживання;

a fuel allowance – компенсація паливних витрат;

a tax allowance – податкова пільга;

a baggage allowance – норма перевезення багажу;

a duty-free allowance – норма на безмитне ввезення товарів;

travel allowance – відрядні;

to make allowance for smth – брати щось до уваги.

Сподіваємося, ви зрозуміли різницю між wage та salary, різницю між income, revenue, living і allowance, а також запам’ятали усталені вирази з цими словами.

Джерело: «Англійська мова» (https://opentalk.org.ua/langstory/riznycya-mizh-wage-salary-income-revenue/)

15 бізнес-ідіом

Англійська для працівників готелю

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - www.4everstudio.com