rss
05/05/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Артиклі з назвами хвороб
Крім загальних правил використання означеного, неозначеного і нульового артиклів, в англійській мові є окремі випадки. У цій статті йтиметься про артиклі з назвами хвороб.

Насамперед, хочемо звернути вашу увагу на те, що мова постійно розвивається і норми можуть змінюватися, тому головна рекомендація – дивитися в словнику, з яким артиклем вживається потрібна вам назва хвороби.
Назви багатьох хвороб в англійській мові належать до незлічуваних іменників і вживаються з нульовим артиклем. Деякі з таких іменників присутні у списку нижче:
AIDS – СНІД;
anaemia – анемія;
appendicitis – апендицит;
bronchitis – бронхіт;
chicken pox (chickenpox) – вітрянка;
dermatitis – дерматит;
diabetes – цукровий діабет;
diphtheria – дифтерія;
food poisoning – харчове отруєння;
hypertension – гіпертонія, підвищений кров’яний тиск;
hypotension – гіпотонія, знижений кров’яний тиск;
influenza – грип;
insomnia – безсоння;
leukaemia – лейкемія;
meningitis – менінгіт;
pneumonia – пневмонія;
sclerosis – склероз;
sinusitis – синусит;
tuberculosis – туберкульоз;
tonsillitis – ангіна, тонзиліт.
Зверніть увагу, що іменники (the) measles – кір, (the) mumps – свинка і скорочена форма слова influenza (грип) – (the) flu є винятками і можуть вживатися як з нульовим, так і з означеним артиклем the.
Jordan is sick with the measles. = Jordan is sick with measles.
Джордан хворіє на кір.
The mumps is an infectious disease. = Mumps is an infectious disease.
Свинка – інфекційне захворювання.
Ariel has got the flu. = Ariel has got flu.
У Аріель – грип.
Є й такі слова, які, залежно від ситуації, можуть вживатися як з означеним артиклем the, так і з неозначеним a/an. Це – злічувані іменники, які підкоряються загальним правилам використання артиклів. До таких слів належать: назви хвороб (a cold – застуда), симптомів (a cough – кашель), болю (a headache – головний біль), новоутворів (a wart – бородавка) і нападів (a heart attack – серцевий напад).
He’s got a cold, so he will not come.
Він простудився, тому він не прийде.
The last cold I had weakened me a lot.
Остання застуда, яка у мене була, значно мене послабила.
You have a dry cough again, have you been smoking?
У тебе знову сухий кашель, ти курив?
Did you hear the cough she has? It makes me nervous.
Ти чув її кашель? Він змушує мене нервувати.

Лексика

an injury – рана, забите місце, пошкодження;
an illness – хвороба;
a disease – хвороба, захворювання;
a wound – рана;
a burn – опік;
a break – тріщина, перелом;
a sprain – розтягнення зв’язок;
sickness – блювота, нудота;
a bug – інфекція, вірус;
a chronic/benign/terminal disease – хронічне/легке/смертельне захворювання;
to treat – лікувати, проводити курс лікування;
a cure – ліки, лікування;
У нашій статті ми перерахували основні правила вживання артиклів з назвами хвороб в англійській мові. Як бачите, цих правил зовсім небагато, і всі вони – досить неоднозначні, тому при найменших сумнівах краще заглядати у словник.

Артиклі з конкретними й абстрактними іменниками

Артиклі з іменниками споживання їжі

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers