rss
04/19/2024
EN   UA

Молодiжне Перехрестя (Тисність на обкладинку)

#370

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
номер #2009-16
Існувати у мові…
04/23/2009
номер #2009-16

 
Ярослав Боднар
04/23/2009
номер #2009-16

 
Здолати Закляття Рейхенбаху
04/23/2009
номер #2009-16

 
Роздуми про переміни
04/23/2009
номер #2009-16

 

Творчість Українського Чикаго

Мої професійні інтереси все життя були пов'язані з літературою: вивчення, викладання, власні дівочі поетичні спроби, а далі - перехід до більш гнучких форм самовираження.

Любов

Вони - як сходини на спіральній дорозі життя - вниз-вверх, і думається про них по-різному, особливо це стосується глобальних перемін у долі людини як от: виїзд до іншої країни, народження дитини або, не дай Боже, смерть в родині тощо. Стається щось таке, чого ніколи не було в світі (твоєму, а ти - цілий світ, і це не є перебільшенням). Пережити зміни не завжди легко, навіть коли вони містять позитивне наповнення. Недурно давнє китайське побажання лихого було: щоб ти жив в епоху перемін! Їх ми зустрічаємо (хто як!) але завжди з острахом, навіть якщо подібне ти вже переживав. Сильніша чи захищеніша сімейним тилом, глибокою вірою в Бога, міцним здоров'ям, державним законом людина реагує адекватно. Гірше, коли не склалося з чимось бодай одним.

Любава
04/23/2009
номер #2009-16
 

 
Жовтий «Ягуар»
04/23/2009
номер #2009-16
 

 

Світова література

Переклад Миколи Мещеряка

 

Жорж Сіменон

Жорж Жозеф Крістіан Сіменoн (фр. Georges Joseph Christian Simenon, 1903, Льєж, Бельгія-1989, Лозанна, Швейцарія)- франкомовний письменник бельгійського походження, один з найбільш відомих у світі предстаників детективного жанру в літературі. Прославився завдяки серії детективів про поліцейського комісара Мегре.Народився в 1903 році в Льєжі в сім'ї скромного службовця страхової компанії.

У 1922 році він отримав французьке громадянство.

Початок найбільш знаменитої серії своїх творів про комісара Мегре Сіменон поклав у 1929 році, ставши підписувати твори своїм справжнім ім'ям- Жорж Сименон. Всього вийшло 80 творів, де діє легендарний комісар Кримінальної поліції.

У 1945 році Сименон виїхав у США, де він прожив 10 років і створив низку соціальних романів про життя в Америці. В 1951 році письменник був обраний членом Бельгійської Академії наук. У 1955 році Сименон повернувся до Європи і поселився в Швейцарії.

Євпраксія
04/23/2009
номер #2009-16
 

 

Українська класика

 

Загребельний Павло Архипович (1924 – 2009)

Ще донедавна Павла Загребельного називали єдиним живим класиком української літератури. Таким він був для кількох поколінь. Час, в якому він жив, визначив його долю, відбився в його творчості, в якійсь мірі обмежив її жорсткими рамками. Але, не зважаючи ні на що, Загребельний був відомий всім. Тематика його творів настільки широка, що охоплює читачів різних вікових категорій. Його романами захоплювались школярі, зачитувались дорослі. Були й такі, що дорікали Загребельному процвітанням в умовах української радянської літератури. Проте затьмарити його талант, применшити його значимість не вдалось нікому.
Для багатьох читачів саме історичні романи були найцікавішими. А для тих, хто навчався в радянських школах, вони були чи не єдиним джерелом пізнання справжньої історії українського народу.
Взимку Павла Загребельного не стало. Для нащадків він залишив понад 30 прозових творів, які увіковічать його в пам'яті читачів назавжди.
Пропонуємо вашій увазі один з видатних історичних романів П. Загребельного «Євпраксія».

Китайська кухня
04/23/2009
номер #2009-16

 
Вірші з підготовленої до друку 4-ої збірки поезії «На вітрах розлуки». Naperville, 2009
04/23/2009
номер #2009-16

 
Дорогі читачі!
04/23/2009
номер #2009-16
 

 
За традицією тижневика в кожен п'ятий четвер місяця ми випускаємо літературний додаток, який присвячуємо всім, хто любить почитати. Звичайно, з розвитком науки і техніки звичка читати все більше відходить до розряду архаїчних. Адже в нас є безліч екранізованих романів, з якими можна ознайомитись завдяки телебаченню. Але погодьтесь, будь-яка екранізація відрізняється від оригіналу перш за все тим, що є інтерпретацією твору режисером і може разюче відрізнятись від авторської. Є в нас також Інтернет та аудіо книги, які подають тексти в оригіналі і дозволяють зекономити час на гортанні сторінок друкованих видань. Однак, технічні засоби для їх відтворення не завжди доступні, та й з ними якось не випадає зручно вмоститись в улюбленому кріслі, щоб з насолодою поринути у світ літератури. Отож, саме для тих, хто любить почитати у вільну хвилину, ми пропонуємо наш особливий п'ятий номер.

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers