
Світ вже звик до аудіокниг та електронних книжок. Успішно розвивається книга з доповненою QR-кодом реальністю. Але програмісти зі Львівського стартапу Lingart продовжили еволюцію книги принципово новою розробкою.
Їхній додаток для смартфона Lingart допомагає створювати багатомовні інтерактивні електронно-аудіо книги, в яких текст і аудіо синхронізовані.
Їх можна слухати та читати одночасно (або спершу слухати, наприклад, до якогось абзацу, потім читати), що ідеально для тих, хто часто їздить у метро.
Засновник Lingart-у Михайло Малкуш розповів на презентації, що, власне, саме під час поїздок у метро і виникла ідея такої книги.
Також користувач додатку може перемикатися між мовами – наприклад, слухати англійською, читати українською (чи навпаки). Текст і аудіо книжки можна перемотувати по реченнях. Є можливість підключити фонову музику та спецефекти – з визначенням комфортного для слухача рівня гучності. Примітки і саун-дизайн ідуть окремими треками.
Загалом застосунок допомагає створювати багатомовні книги, інтегрувати книгу зі словниками, Вікіпедією, а також із малюнками, таблицями, тестами, анімацією тощо; реакцію зображень на дотик; можливість створювати нотатки, відгуки, ділитися цитатами з іншими користувачами.
Також у книжках Lingart-у можна кодити.
Перерахованих вище властивостей цифрової книги більше ні в кого нема.
Наразі найбільша проблема електронних та аудіокниг – це піратство. За аудіокниги платить тільки один відсоток читачів, за електронну книгу – майже два відсотки. Однак книги Lingart-у вкрасти набагато тяжче, оскільки користувач не завантажує книжки з ресурсу, а за оплату отримує до них доступ. За рахунок цього у книжкових платформ набагато більше шансів на розвиток, ніж у інтерактивних книжок.
Саме через піратство в Україну не наважуються заходити західні гравці ринку цифрової книги – однак активно працюють вже три російські компанії. Тому розвиток цифрової української книги – це ще й питання національної безпеки. До слова, авторам і видавництвам, котрі не працюють з РФ, Lingart пропонує знижки.
Lingart вже працює з видавництвами Піраміда, Дуліби, Віват, Terra Incognita, Джезва, Нора-друк, Комора, Дискурсус, Ранок, Дім Химер, Люта справа. На презентацію завітав письменник Петро Яценко, котрий поділився досвідом створення спільної книги. Каже, що Lingart взявся за запис аудіоверсії дуже ретельно, з письменником узгоджували всі голоси, якими заговорила його книга.
Наразі стртап шукає партнерів не тільки для створення, а й для промоції спільних аудіокниг.
Найбільше в нагоді додаток стане для видавництв, котрі створюють багатомовні книги для вивчення мов, підручники (особливо медичні, де надзвичайно важливою є можливість додавати 3-D ілюстрації та тести для студентів), путівники.
Додаток Lingart уже зараз можна завантажити на Play Market і AppStore.
Сайт страртапу: https://lingartbooks.com/.
Книг наразі небагато – однак, для прикладу, можна почитати і послухати переможця Міжнародного літературного конкурсу «коронація слова» – роман Наталі Матолінець «Гессі».