rss
04/19/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Воюємо з голодом англійською

В українській мові описати процес споживання їжі можна багатьма словами з різними відтінками значень: тут вам і «наминати», і «глитати», і навіть «трощити». Дивовижно, але англійська мова не відстає в цьому сенсі. Забудьте про звичайне to eat - сьогодні ми приготували для вас дещо апетитніше.

Отже, уявіть, що ви перебуваєте в затишному ресторанчику, і офіціант приносить вам улюблену страву (припустімо, пасту карбонара). Ви покуштували її на смак (to taste), жуєте (to chew) і ковтаєте (to swallow). Потім їжа перетравлюється (to digest). На жаль, іноді їжа застрягає (to get stuck) в горлі, і людина може вдавитися (to choke). У такому випадку потрібна екстрена допомога, щоб допомогти потерпілому виплюнути (to spit out) застряглий шматок. Але ми сподіваємося, вам не доведеться мати справу з подібною ситуацією.

Unless you're a plant or robot, you need to eat (Вам потрібна їжа, якщо тільки ви не рослина або робот), - стверджує Алекс з відеоканалу EngVid.

Розгляньмо, яку лексику використовують носії мови, кажучи про їжу.

To bite - кусати (to have a bite - перекусити).

Just bite this apple, is not it delicious? - Ти тільки вкуси це яблуко - хіба не смакота?

Guys, let's stop and have a bite. I'm starving. - Хлопці, нумо зупинімося і перекусімо, я вмираю від голоду.

To bite використовується і в інших поширених виразах:

to have a bite on the run - перекусити нашвидкуруч;

to have another bite - підживитися.

To nibble - відкушувати маленькими шматочками; гризти.

Іменник nibbles перекладається як «снеки», «сухарики» або «закуски».

I remember nibbling sunflower seeds at my grandma's on my summer holidays. - Пам'ятаю, як на літніх канікулах гриз насіння у бабусі вдома.

To sip - пити маленькими ковтками, потягувати.

Mike was sipping that cocktail with such a pleasure that I regretted not ordering it too. - Майк з таким задоволенням маленькими ковтками пив той коктейль, що я пошкодувала, що теж його не замовила.

To sip також часто вживається в синонімічних виразах: to have a sip і to take a sip (зробити ковток, пригубити).

To munch - гризти.

Steve is always munching something while we're having a meeting - the noise just drives me crazy! - Стів постійно щось гризе на зборах - цей звук доводить мене до сказу!

Цікаво, що фразове дієслово to munch out перекладається як «жадібно щось їсти», «трощити».

Hey, do not munch out on cupcakes - the dinner is almost ready. - Гей, не налягай на капкейки - вечеря майже готова.

To gobble - жадібно і швидко їсти, глитати.

Look at Andy! He is not eating, he's just gobbling the chicken! - Подивися на Енді. Він не їсть, а прямо-таки глитає курку!

Схожим за значенням є дієслово to gulp (down) - їсти або пити з жадібністю; ковтати з поспішністю, а також дієслово to wolf (down) - ковтати їжу з жадібністю.

Ann gulped down her breakfast and hurried to get the taxi. - Енн проковтнула сніданок і побігла викликати таксі.

Can you imagine? I was so hungry that I grabbed the pizza and wolfed it down in 2 minutes! - Можеш собі уявити? Я був такий голодний, що схопив піцу і з'їв її за 2 хвилини!

Залежно від того, подобається вам страва чи ні, можна використовувати такі дієслова:

To toy with food - ліниво длушпатися в тарілці, перебирати.

I just can not stand my children toying with their food, that's unbearable. They want nothing but sandwiches. - Я терпіти не можу, що мої діти перебирають їжею, це нестерпно. Вони не хочуть нічого, крім канапок.

To savour - смакувати, насолоджуватися.

It was the first home-made dish he'd tasted for over a year, so he savoured every bite. - Це була перша домашня страва, яку він з'їв за останній рік, тому він насолоджувався кожним шматочком.

To smack your lips - облизувати губи.

«The cake will be delivered in an hour,» said Emma, smacking her lips. - «Торт привезуть через годину», - сказала Емма, облизнувши губи.

 

Фразові дієслова на тему їжі

 

Якщо ви їсте мало і здебільшого харчуєтеся перекусами, використовуйте англійські фразові дієслова to pick at і to snack on.

To pick at - їсти мало, відщипувати, «клювати» (зазвичай через погане самопочуття).

I still felt quite sick, so I was only able to pick at the dinner before going to bed. - Я все ще погано себе почував, тому тільки «поклював» вечерю перед тим, як піти спати.

To snack on - перекусити, набратися сили між основними прийомами їжі.

One way to lose weight is to snack on carrots instead of junk food. - Один із способів схуднути - перекушувати морквою, а не шкідливою їжею.

Якщо ви любите поїсти і не залишаєте на тарілці жодної крихти, вживайте дієслова to pig out, to polish off і to bolt down.

To pig out - об'їдатися, наїстися досхочу.

We had a tradition to pig out on pizza and drink cola on birthdays but now we have to keep fit. - Раніше у нас була традиція - наїдатися піцою та пити колу на дні народження, але зараз ми тримаємо себе в формі.

To polish off - швидко все з'їсти, знищити або випити до дна.

Is he still hungry after the lunch? He polished off the entire plate of a salad and steak! - Він все ще голодний після обіду? Він з'їв до крихти цілу тарілку салату і стейк!

To bolt down - їсти поспіхом.

Do not bolt your food down like that, it's rude. - Не пхай їжу до рота з такою швидкістю, це непристойно.

Щоб смачно повечеряти, потрібно спочатку приготувати їжу. Для цього вам згодяться фразові дієслова to boil over, to chop up, to warm up, to whip up.

To boil over - перекипіти, переливатися через край.

Susan was cooking lasagna sheets and the water boiled over. - Сьюзан готувала листи лазаньї, і вода перелилася через край.

To chop up - дрібно порізати, покришити.

He chopped up the garlic for the seasoning. - Він дрібно нарізав часник для заправки.

To warm up - розігріти.

I have a microwave oven at my home to warm up some food. - Вдома у мене є мікрохвильова піч, щоб розігрівати їжу.

To whip up - приготувати нашвидкуруч.

My mom tends to surprise me with her unexpected visits so I mastered to whip up light meals. - Моя мама любить дивувати мене несподіваними візитами, тому я навчилася готувати нашвидкуруч прості страви.

Якщо готувати сьогодні не хочеться, можна сходити в ресторан:

To eat out - їсти поза домом, в кафе або ресторані.

They used to eat out a lot but now they like home-made food. - Раніше вони часто їли поза домом, але зараз вони люблять домашню їжу.

Джерело: Opentalk

 

Структуруємо думки для письмових та усних робіт за допомогою методу чотирьох квадратів

Говорити, як американець! Які ідіоми й звороти допоможуть стати у США «своїм»

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers