rss
04/23/2024
EN   UA

Час i Події

#2022-08

Ваша точка зору

Чого, на Вашу думку, найбільше бракує Україні для перемоги?
Грошей
Зброї
Ядерної зброї
Міжнародної підтримки
Совісті найвищого керівництва
Ваш варіант відповіді
American-Ukrainian Club \ Про ціни – англійською
Всі ми щось купували, купуємо чи купимо. Коли ви купуєте (buy або більш формально purchase), як правило, ви платите відразу ж (pay for it outright), але іноді купуєте в кредит (on credit).

На питання «How do you want to pay?» (Як ви хочете розплачуватися?) Можна відповісти «in cash / cash» (готівкою), «by credit card» (кредитною карткою) або «by cheque» (чеком).
Іноді нам пропонують знижку (a discount / reduction on something). Наприклад, якщо ви студент або в магазині пора розпродажів (sales читається як / seɪlz /), вам запропонують знижку 10% і вище (you will get 10% or more off). Якщо купувати оптом (in bulk), теж можна отримати знижку. У британських магазинах не прийнято торгуватися (haggle about prices), на відміну від турецьких ринків або китайських магазинів: у багатьох з них можна сторгуватися про ціну зі знижкою 40%. А ось якщо вам потрібно щось повернути в магазин (take something back), вам можуть повернути гроші (give a refund). Якщо ви купили щось вигідно, то кажуть, що це bargain або deal. Але якщо ж ціна була занадто висока і товар того не вартий, то це справжнісінький «грабунок» (rip-off).
Гроші, які ми платимо за послуги, наприклад за курси або адвокату, зазвичай називають гонораром або платою (fee or fees), гроші ж за подорож називають платою за проїзд - fare.

Запитуємо про ціну

Ми завжди щось купуємо за якоюсь ціною (at a price). Щоб говорити про це сміливо і відкрито, нам знадобляться питання і відповіді-кліше:
Запитання
How much is this red sweater?
Скільки коштує цей червоний светр?
What’s the price of this red sweater?
Скільки коштує цей червоний светр?
How much does this red sweater cost?
Скільки коштує цей червоний светр?
Відповідь
It’s $20.50.
Він коштує двадцять п’ятдесят
(Двадцять доларів п’ятдесят центів).
До речі, для багатьох буває складно зрозуміти на слух, скільки коштує той чи інший товар (goods). Говорити про чифрах, промовляти ціни англійською нескладно, потрібно зрозуміти закономірність і, звичайно ж, знати назви чисел.
Візьмімо, наприклад, вартість червоного светра з попередніх речень. Вона складає $20.50. За всіма законами логіки, ціну потрібно вимовляти так: It is twenty dollars fifty cents. Тільки ось в житті мало хто так ускладнює. Все дуже просто. Ви почуєте: It’s twenty fifty. Точно, як і в українській - «двадцять п’ятдесят», тобто просто перше і друге число ціни. Ще один приклад: It’s £1290.30 = A thousand two hundred (and) ninety thirty. Знову ми повністю називаємо першу цифру до коми, а потім - другу.
Напевно, ви звернули увагу, що, коли нам повідомляють ціну, кажуть «It is $20.50» або «It’s $20.50». Але коли вас запитають друзі або знайомі, скільки коштує річ, яку ви вже купили, то відповісти потрібно «It was $20.50». Звернули увагу? Уже в минулому, it was.
- How much was this wonderful red sweater?
- Скільки ти заплатила за цей прекрасний червоний светр?
- It was $20.50.
- Він коштував $20.50.
Неправильно казати щось на зразок: The cost is / was ..., The price is / was ..., We paid the money...
Якщо ви раптом не почули ціну або просто не зрозуміли, тому що продавець (shop assistant) вимовив її занадто швидко, просто перепитаєте, сказавши: «Excuse me, how much is it?» (Вибачте, скільки це коштує?) Або «Excuse me, how much is it did you say? «(Вибачте, скільки це коштує, Ви сказали?). В крайньому випадку просто подивіться на ціну, зазначену на касовому апараті (cash register).
Так, і ще пам’ятаєте про податок (tax)! У деяких державах ми повинні платити податок на додаток до основної ціні товару (tax on the basic price), тоді ми приходимо до загальної або підсумкової ціною (total price). Ціни можуть бути вказані з урахуванням податку (including tax) або без урахування податку (excluding tax). Скорочено - incl./inc. (Including) і excl. (Excluding).
У деяких американських штатах і певних країнах за покупки необхідно платити податок з продажів (sales tax). Наприклад, в американському штаті Пенсільванія (Pennsylvania) податок з продажів складає 6%.
This bestseller is $100.00 per copy. Pennsylvania residents need to add sales tax of $6.00. - Цей бестселер коштує 100 доларів за екземпляр. Жителям Пенсільванії необхідно додатково оплачувати податок з продажів в сумі 6 доларів.
У Європі та деяких інших країнах за певну продукцію необхідно платити ПДВ або податок на додану вартість (VAT = value added tax) в певному розмірі. Наприклад, ПДВ у Франції на більшість речей складає 19,5%, а у Великобританії - 17,5%.

Словосполучення зі словом price

Bargain price Договірна ціна
Buying / purchase price Купівельна ціна
Discount price Ціна зі знижкою
Going price Чинна ціна
High price Висока ціна
Low price Низька ціна
Reduced price Знижена ціна
Retail price Роздрібна ціна
Wholesale price Оптова ціна
Stiff prices Жорсткі, стійкі ціни
To be a price leader Диктувати ціни (на ринку, біржі)
To hike / increase / mark up / raise prices Підвищувати ціни
To hold down / keep down price Не допускати зростання цін
To maintain prices Утримувати ціни на одному рівні
To pay an exorbitant price for smth Заплатити за що-небудь дуже високу ціну
Price boom Різке зростання цін
Price control Контроль над рівнем цін
Price cut Зниження цін
Price hike Зростання цін
Price war Цінова війна (конкуренція виробників, заснована на агресивному зниженні цін)
Price tag / label Цінник, бирка з вартістю
Prices drop / fall / go down / slump Відбувається різке падіння цін
Prices go up / rise / shoot up / skyrocket Ціни різко зростають
To quote a price Призначати ціну

Ідіоми зі словом price

Above price  - Безцінний, ціни немає
At any price  - За будь-яку ціну, будь-яким чином
Filling at the price - Дешево і сердито (про їжу)
A knock-down price (rock-bottom price) - Найнижча ціна
Not at any price - Ніколи, нізащо, ні за яких обставин
Pay a heavy price for smth  - Дорого заплатити за що-небудь, поплатитися за що-небудь
An upset price - Нижча відправна ціна (дешевше не продають)
What price ...? - Як йде справа з ... ?, Як щодо ...?


Британська vs американська англійська: відмінності між словами

Різниця між англійською у США, Британії та Австралії

 

Реклама

© 2006-2011 "Час i Подiї". All Rights Reserved | Chicago Web Design - Dropshipping suppliers